大手格付け会社の「ムーディーズ・レーティングス」が
アメリカ政府に対する格付けを
最上位から1
段階引き下げたことについて、アメリカのベッセント
財務長官は「ムーディーズを
あまり信用していない」と
述べました。
La secrétaire au Trésor américaine, Mme Bessent, a déclaré : « Je ne fais pas trop confiance à Moodys », à propos du fait que la grande agence de notation « Moodys Ratings » a abaissé la note du gouvernement américain dun cran depuis le niveau le plus élevé.
大手格付け会社の「ムーディーズ・レーティングス」は16日、財政赤字の拡大などを理由にアメリカ政府に対する格付けを最上位から1段階引き下げました。
Le 16, la grande agence de notation Moodys Ratings a abaissé dun cran la note attribuée au gouvernement américain de la catégorie la plus élevée, invoquant notamment laccroissement du déficit budgétaire.
これは事実上、国債の格下げを意味します。
Ceci équivaut pratiquement à une dégradation de la note des obligations dÉtat.
格下げについてアメリカのベッセント財務長官は18日、CNNテレビに出演し「私はあまりムーディーズを信用していない。
Concernant la rétrogradation, la secrétaire au Trésor américaine, Bessent, a déclaré le 18 lors dune apparition à la télévision CNN : « Je ne fais pas vraiment confiance à Moodys. »
私が
重要だと
考えるのは
アメリカに
数兆ドルの
資金が
流入しており
投資家に
自信が
あるということだ」と
述べました。
Ce que je considère comme important, c’est que plusieurs milliers de milliards de dollars affluent vers les États-Unis, ce qui montre que les investisseurs ont confiance.
そのうえで格下げの根拠となった要因はすでにすべてが市場に反映されているとして金融市場への影響は限定的だという見方を示しました。
Il a en outre indiqué que tous les facteurs ayant motivé la dégradation étaient déjà entièrement reflétés sur le marché, estimant ainsi que limpact sur les marchés financiers serait limité.
また、関税措置をめぐる交渉についてベッセント長官は中央アメリカやアフリカの一部については「地域的な合意を数多く結ぶだろう」と述べ、地域ごとに一定の関税率を設定する考えを示唆しました。
En outre, à propos des négociations sur les mesures tarifaires, le directeur Bessent a déclaré qu’« un grand nombre d’accords régionaux seront conclus » concernant certaines parties de l’Amérique centrale et de l’Afrique, suggérant ainsi l’intention d’établir des taux de droits de douane spécifiques à chaque région.
一方で、重要な貿易相手として18か国をあげ、このほかにおよそ20の緊密な関係の国があると述べました。
Dautre part, il a mentionné dix-huit pays comme partenaires commerciaux importants et a déclaré quil existe en outre une vingtaine de pays avec lesquels il entretient des relations étroites.
日本は18か国のうちに含まれるとみられ、個別に交渉が行われる見通しです。
Le Japon devrait figurer parmi les 18 pays concernés, et des négociations individuelles sont prévues.