電動モーターで
走るように
自転車を
改造した「ペダル
付き電動バイク」を
無免許で
運転したとして、ウズベキスタン
国籍の33
歳の
容疑者が
警視庁に
逮捕されました。
Un suspect ouzbek de 33 ans a été arrêté par la police métropolitaine de Tokyo pour avoir conduit sans permis un « vélo électrique à pédales » modifié pour rouler à laide dun moteur électrique.
逮捕されたのは、ウズベキスタン国籍で、東京 荒川区に住む無職、ホルダロフ・イスカンダルベク・イブロヒムジョン・ウグリ容疑者(33)です。
La personne arrêtée est Iskandarbek Ibrokhimjon Ugli Holdarov, de nationalité ouzbèke, sans emploi, âgé de 33 ans, résidant dans larrondissement dArakawa à Tokyo.
警視庁によりますと、今月8日、台東区東上野で「ペダル付き電動バイク」を無免許で運転したとして、道路交通法違反の疑いが持たれています。
Selon la police métropolitaine, le 8 de ce mois, à Higashi-Ueno dans l’arrondissement de Taitō, une personne est soupçonnée d’avoir conduit un « vélo électrique à pédales » sans permis, en violation de la loi sur la circulation routière.
運転していたのは自転車を改造したもので、前輪などに電動モーターやバッテリーが取り付けられていて、警視庁が性能を調べたところ、ペダルをこがなくても自走し、時速60キロ以上出ることが確認されたということです。
Ce qui était conduit était un vélo modifié, équipé d’un moteur électrique et d’une batterie sur la roue avant, entre autres. Selon l’enquête de la police métropolitaine, il a été confirmé que le véhicule pouvait avancer de lui-même sans pédaler et atteindre une vitesse de plus de 60 km/h.
「ペダル付き電動バイク」で公道を走る際には
▽運転免許証が必要になるほか
▽ナンバープレートの表示や
▽ヘルメットの着用が義務づけられています。
Lorsqu’on circule sur la voie publique avec un « vélo électrique à pédales », il est obligatoire d’avoir un permis de conduire, d’afficher une plaque d’immatriculation et de porter un casque.
調べに対し、「4か月前に知人から買い取ったものを運転していた。
À lenquête, il a déclaré : « Je conduisais un véhicule que javais acheté à une connaissance il y a quatre mois. »
自転車だと
思っていたので、
免許が
必要だとは
思わなかった」
などと
容疑を
一部否認しているということです。
Il aurait partiellement nié les faits, déclarant notamment : « Je pensais que c’était un vélo, donc je ne pensais pas qu’un permis était nécessaire. »
容疑者はおととし、技能実習生として来日しましたが、その後、実習先からいなくなっていたということです。
Le suspect est venu au Japon il y a deux ans en tant que stagiaire technique, mais il avait ensuite disparu de son lieu de stage.