今月14
日、
埼玉県三郷市で
小学生4
人が
車にはねられてけがをした
ひき逃げ事件で、18
日逮捕された、
いずれも
中国籍の
容疑者2
人が
事件直前まで
数時間にわたって
市内の
飲食店で
一緒に
酒を
飲んでいたとみられることが
警察への
取材で
分かりました。
本月14日,在埼玉县三乡市发生了一起肇事逃逸事件,4名小学生被汽车撞伤。经警方采访得知,18日被逮捕的两名嫌疑人均为中国籍,他们在案发前曾在市内餐饮店一起饮酒数小时。
今月14日に三郷市で、小学生4人が車にはねられてけがをしたひき逃げ事件で、警察は18日、市内に住む解体工で、中国籍の※トウ洪鵬容疑者(42)を逮捕し、ひき逃げと、車ではねて小学生にけがをさせたうえ、飲酒運転の発覚を免れようと逃走した疑いでけさ、検察庁に送りました。
本月14日,在三乡市发生了一起肇事逃逸事件,四名小学生被汽车撞伤。警方于18日逮捕了居住在市内、从事拆迁工作的中国籍嫌疑人——董洪鹏(42岁),并于今天早上以肇事逃逸、驾车撞伤小学生后企图逃避酒驾查处的嫌疑将其移送检察机关。
また、飲酒運転と知りながら車に乗った疑いで逮捕された中国籍の会社員、王洪利容疑者(25)も検察庁に送られました。
此外,涉嫌明知有人酒后驾驶仍然上车而被逮捕的中国籍公司职员王洪利(25岁)也已被移送检察机关。
調べに対し、トウ容疑者はひき逃げ事件について当初「相手が大丈夫と言っていたのでその場から離れた」などと供述していたということですが、その後の2人の認否について警察は捜査に支障があるとして明らかにしていません。
据调查,嫌疑人邹某最初供述称,关于肇事逃逸事件,“对方说没事,所以我就离开了现场”。但警方表示,之后两人的认否情况因会妨碍调查,目前尚未透露。
調べによりますと2人は市内の飲食店で一緒に酒を飲んでいたということですが、その後の警察への取材で防犯カメラやドライブレコーダーの映像などから直前まで数時間にわたって飲酒していたとみられることが分かりました。
据调查,两人在市内的一家餐饮店一起喝酒,之后警方通过采访并结合监控摄像头和行车记录仪的影像资料,发现他们在事发前数小时一直在饮酒。
事件の30分ほど前に飲食店を出て運転を始めた疑いがあるということです。
据称,事件发生前约30分钟,他离开餐饮店并开始驾车,涉嫌酒后驾驶。
車は、事件現場で縁石に接触するなどしていて、警察は、酒の影響でハンドル操作を誤った可能性もあるとみて飲んだ酒の量などを詳しく調べています。
汽车在案发现场与路缘石等发生了接触,警方认为驾驶员可能因酒精影响而操作失误,正在详细调查其饮酒量等情况。
※トウは「郊」の左が「登」
容疑者 出頭前の様子は
トウ容疑者は、18日の朝、三郷市の吉川警察署にタクシーに乗って出頭していました。
※“トウ”的“郊”字左边是“登”。嫌疑人出头前的情况是,18日早上,トウ嫌疑人乘坐出租车到三乡市的吉川警察署自首了。
容疑者を乗せたタクシードライバーによりますと容疑者は午前7時45分ごろ西川口駅のタクシー乗り場で女性2人とタクシーに乗ってきたということです。
据载有嫌疑人的出租车司机称,嫌疑人大约在上午7点45分,在西川口站的出租车站与两名女性一起乘上了出租车。
女性のひとりに「吉川警察署に行ってほしい」と言われ警察署に向かいました。
有一位女性对我说“请去吉川警察署”,于是我前往了警察署。
途中でコンビニエンスストアに寄り、水とマスクを買ったということで、タクシーは40分ほど走り午前8時半ごろに吉川警察署に着きました。
途中在便利店停了一下,买了水和口罩,出租车大约行驶了40分钟,于上午8点半左右到达了吉川警察署。
警察署に着くと、容疑者はタクシーを降りて中へ入っていったということです。
ドライバーは車内での様子について「容疑者は助手席に座り、女性2人は後部座席に乗った。
司机描述车内的情况时说:“嫌疑人坐在副驾驶座位,两名女性坐在后排座位。”
車内で
女性2
人は
中国語で
会話していたが、
男は
ずっと黙っていた。
车内有两名女性用中文交谈,而那名男子一直保持沉默。
男はすごく
汗をかいていて、
暑そうに
見えた。
行き先が
警察署だったので
何かしら警察に
出向くようなことをしたのかなとは
思った」と
振り返りました。
因为目的地是警察局,所以我回想起来觉得他可能做了什么需要去警察局的事情。
その上で「マスクをして警察署に入っていった。
今回の
ひき逃げ事件の
容疑者とは
全然気づかなかったので
特に怖いとも
感じなかった。
我完全没有意识到这次肇事逃逸事件的嫌疑人,所以并没有觉得特别可怕。
容疑者がみずから
警察署に
出向いたのであれば、よかったと
思う」と
話していました。