ウクライナのゼレンスキー
大統領は
新しいローマ
教皇の
就任を
祝うミサに
参列したのにあわせて
アメリカのバンス
副大統領らと
会談しました。
Le président ukrainien Zelensky a rencontré la vice-présidente américaine Vance et dautres responsables à loccasion de sa participation à la messe célébrant lintronisation du nouveau pape.
19
日に
予定されている
トランプ大統領とロシアのプーチン
大統領の
電話会談を
前に、
無条件の
停戦を
求めるウクライナの
立場を
強調したとしています。
Il est indiqué qu’avant l’entretien téléphonique prévu le 19 entre le président Trump et le président russe Poutine, la position de l’Ukraine exigeant un cessez-le-feu inconditionnel a été soulignée.
ウクライナのゼレンスキー大統領は18日、ローマ・カトリック教会の教皇、レオ14世の就任を祝うミサに参列するためイタリアのローマを訪れた際に、アメリカのバンス副大統領やルビオ国務長官と会談しました。
Le 18, le président ukrainien Zelensky sest rendu à Rome, en Italie, pour assister à une messe célébrant lintronisation du pape Léon XIV de lÉglise catholique romaine, et il a rencontré à cette occasion le vice-président américain Vance ainsi que le secrétaire dÉtat Rubio.
ゼレンスキー大統領はSNSへの投稿で、会談では16日に行われたロシアとの直接協議をはじめ、ロシアへの制裁強化の必要性や戦況などについて話したと明らかにしました。
Le président Zelensky a déclaré dans une publication sur les réseaux sociaux qu’ils avaient discuté, lors de leur rencontre, des négociations directes avec la Russie qui ont eu lieu le 16, ainsi que de la nécessité de renforcer les sanctions contre la Russie et de la situation sur le terrain.
その上で「できるだけ早く無条件で完全な停戦を実現することの重要性を強調した」としています。
Il a ensuite souligné « limportance de parvenir dès que possible à un cessez-le-feu complet et inconditionnel ».
停戦をめぐってウクライナはアメリカのトランプ大統領の求めに応じて少なくとも30日間の無条件の停戦を受け入れる姿勢を示しましたが、ロシアは応じていません。
LUkraine a manifesté sa volonté daccepter un cessez-le-feu inconditionnel dau moins 30 jours en réponse à la demande du président américain Trump concernant un cessez-le-feu, mais la Russie na pas répondu favorablement.
19日に予定されているトランプ大統領とロシアのプーチン大統領の電話会談を前に、停戦に応じないロシアへの圧力を強めるようあらためて訴えたものとみられます。
Il semble que cela ait été une nouvelle demande pour renforcer la pression sur la Russie, qui refuse de se conformer au cessez-le-feu, avant lappel téléphonique prévu le 19 entre le président Trump et le président russe Poutine.
ゼレンスキー大統領は、バンス副大統領とことし2月にホワイトハウスで激しい口論となりましたが、SNSに投稿された写真では2人が笑顔を見せている様子がとらえられています。
Le président Zelensky et la vice-présidente Vance ont eu une vive dispute à la Maison-Blanche en février de cette année, mais sur les photos publiées sur les réseaux sociaux, on les voit tous deux sourire.
また、ゼレンスキー大統領はローマ教皇のレオ14世とも会談したとしていて、「教皇は平和への希望の象徴だ」としてロシアの軍事侵攻を終わらせるために果たす役割に期待を示しました。
En outre, le président Zelensky a également rencontré le pape Léon XIV, déclarant que « le pape est un symbole d’espoir pour la paix » et exprimant son attente quant au rôle qu’il pourrait jouer pour mettre fin à l’invasion militaire de la Russie.
ウクライナ「ロシアがICBMの発射を計画」
ウクライナ国防省情報総局は、18日、SNSで、ロシアが19日夜に訓練用の弾頭を積んだICBM=大陸間弾道ミサイルの発射を計画しているという見方を示しました。
L’Ukraine : « La Russie prévoit le lancement d’un ICBM » Le service de renseignement du ministère de la Défense ukrainien a indiqué sur les réseaux sociaux, le 18, que la Russie envisageait de lancer dans la nuit du 19 un missile balistique intercontinental ICBM équipé d’une ogive d’entraînement.
ウクライナをはじめ、EU=ヨーロッパ連合、NATO=北大西洋条約機構の加盟国への圧力を強め、威嚇する意図があると分析しています。
On analyse quil y a une intention de renforcer la pression et dintimider, notamment lUkraine, ainsi que les pays membres de lUE Union européenne et de lOTAN Organisation du traité de lAtlantique Nord.
ミサイルは射程が1万キロ以上と想定され、ロシア中部のスベルドロフスク州にある施設から発射される見通しだとしていますが、標的などについては言及していません。
Il est supposé que le missile a une portée de plus de 10 000 kilomètres et qu’il sera lancé depuis une installation située dans l’oblast de Sverdlovsk, au centre de la Russie, mais aucune mention n’a été faite concernant la cible ou d’autres détails.