東ヨーロッパのルーマニアでは18
日、
やり直しの
大統領選挙の
決選投票が
始まりました。
En Roumanie, en Europe de lEst, le second tour de la nouvelle élection présidentielle a commencé le 18.
アメリカの
トランプ大統領の「
自国第一主義」に
共感を
示す極右政党の
党首と、EU=
ヨーロッパ連合との
関係を
重視する
首都ブカレスト
市長の
どちらが
当選するか
関心が
集まっています。
On sintéresse à savoir qui sera élu : la cheffe du parti dextrême droite, qui partage la sympathie pour la politique « America First » du président américain Trump, ou la maire de Bucarest, la capitale, qui accorde de limportance aux relations avec lUnion européenne UE.
ルーマニアでは、去年11月の大統領選挙でロシア寄りの無名の候補、ジョルジェスク氏がSNSを活用して首位に立ちましたが、ロシアによる選挙介入の可能性やSNSの活用手法が問題視され、選挙は無効となりました。
En Roumanie, lors de lélection présidentielle de novembre dernier, un candidat inconnu proche de la Russie, M. Georgescu, est arrivé en tête en utilisant les réseaux sociaux, mais en raison des soupçons dingérence électorale de la Russie et des méthodes dutilisation des réseaux sociaux, lélection a été invalidée.
現地では18日、やり直しの大統領選挙の決選投票が始まりました。
Le 18 sur place, le second tour de la nouvelle élection présidentielle a commencé.
決選投票は、今月4日の1回目の投票で首位となった極右政党「ルーマニア人統一同盟」の党首シミオン氏と、ブカレスト市長のダン氏が争う構図です。
Le second tour verra s’affronter M. Simion, chef du parti d’extrême droite « Alliance pour l’unité des Roumains », arrivé en tête lors du premier tour le 4 de ce mois, et M. Dan, maire de Bucarest.
シミオン氏は、アメリカのトランプ大統領の「自国第一主義」に共感を示し、ルーマニアが加盟するEUには批判的な姿勢で知られています。
M. Simion exprime de la sympathie pour la politique « l’Amérique d’abord » du président américain Trump, et il est connu pour son attitude critique envers l’UE à laquelle la Roumanie appartient.
また、今回の選挙に立候補が認められなかったジョルジェスク氏と連携していて、ジョルジェスク氏を首相に起用することも検討するとしています。
De plus, ils collaborent avec M. Giorgescu, qui na pas été autorisé à se présenter à cette élection, et envisagent également de le nommer Premier ministre.
これに対して、ダン氏はEUなどとの関係を重視する親ヨーロッパ路線の継続を訴えていて、投票のあと、記者団に「私はルーマニアの孤立ではなくヨーロッパのパートナーとの良好な協力関係に票を投じた」と述べました。
En réponse à cela, M. Dan a plaidé pour la poursuite dune politique pro-européenne mettant laccent sur les relations avec lUE et dautres partenaires. Après le vote, il a déclaré aux journalistes : « Je nai pas voté pour lisolement de la Roumanie, mais pour de bonnes relations de coopération avec les partenaires européens. »
世論調査では両候補の接戦となっているとの結果も出ていて、どちらが当選するか関心が集まっています。
Selon certains sondages, les deux candidats sont au coude-à-coude, ce qui suscite un vif intérêt quant à savoir lequel sera élu.