航空自衛隊の
練習機が
愛知県犬山市の
池に
墜落し、
搭乗員2
人が
行方不明になっている
事故で、
航空自衛隊は16
日、
搭乗員とみられる
体の
一部を
発見したと
明らかにしました。
Un avion dentraînement des Forces dautodéfense aérienne sest écrasé dans un étang de la ville dInuyama, dans la préfecture dAichi, et deux membres déquipage sont portés disparus. Le 16, les Forces dautodéfense aérienne ont annoncé avoir découvert des parties du corps qui semblent appartenir aux membres déquipage.
小牧基地に
搬送して
確認を
進めるとともに、17
日も
現場での
捜索を
続けています。
Tout en poursuivant la vérification après avoir transporté le tout à la base de Komaki, les recherches sur le site se poursuivent également le 17.
5月14日、航空自衛隊のT4練習機が愛知県犬山市の入鹿池に墜落した事故では、乗っていた井岡拓路1等空尉(31)と網谷奨太2等空尉(29)が行方不明になっています。
Le 14 mai, lors de laccident où un avion dentraînement T4 de la Force aérienne dautodéfense du Japon sest écrasé dans létang Iruka de la ville dInuyama, dans la préfecture dAichi, le capitaine Takumichi Ioka 31 ans et le lieutenant Shota Amitani 29 ans, qui se trouvaient à bord, sont portés disparus.
航空自衛隊は16日午前の捜索で搭乗員とみられる体の一部を発見したと、16日夜に発表しました。
L’armée de l’air japonaise a annoncé dans la soirée du 16 que, lors des recherches menées dans la matinée, elle avait découvert une partie d’un corps supposée appartenir à un membre d’équipage.
小牧基地に搬送して確認を進めるとともに、17日も現場での捜索を続けています。
Tout en poursuivant la vérification après avoir transporté le tout à la base de Komaki, les recherches sur le site se poursuivent également le 17.
一方、池の中を捜索したところ、15日、新たにエンジンとみられるものなどが見つかったということです。
Dautre part, lors de la fouille de létang, il a été rapporté que le 15, un objet ressemblant à un moteur, entre autres, a été découvert.
航空自衛隊によりますと、練習機は離陸直後に急速に高度が下がり墜落していて、今後これらを回収して事故原因の究明を進めることにしています。
Selon la Force aérienne dautodéfense, lavion dentraînement a rapidement perdu de laltitude et sest écrasé peu après le décollage. Les autorités prévoient maintenant de récupérer ces éléments afin de poursuivre lenquête sur les causes de laccident.