韓国の
釜山に
ある小学校で、
5年生の
男の
子が
女性の
先生をたたく
事件がありました。
Un élève de cinquième année a frappé une enseignante dans une école primaire à Busan, en Corée du Sud.
先月28日、
昼休みに
男の
子は
他の{
クラス}の
子とけんかをしていました。
Le 28 du mois dernier, pendant la pause déjeuner, le garçon sest disputé avec un élève dune autre classe.
先生は
それを
見て、
二人に「おたがいにあやまりましょう」と
言いました。
En voyant cela, le professeur a dit aux deux : « Excusez-vous mutuellement. »
他の
子はあやまると
言いましたが、
男の
子はあやまりませんでした。
Les autres enfants ont dit quils allaient sexcuser, mais le garçon ne sest pas excusé.
そして、
自分の
教室に
入りました。
Et puis, je suis entrée dans ma salle de classe.
先生が
男の
子の
教室に
行って
話をしようとしたとき、
男の
子は
先生のかみをつかんで、
顔や
頭をたたきました。
Quand l’enseignant est allé dans la classe du garçon pour lui parler, le garçon a tiré les cheveux de l’enseignant et a frappé son visage et sa tête.
近くにいた
子どもたちが
見ていて、
男の
先生が
止めに
入りました。
Des enfants qui étaient à proximité regardaient, et un professeur homme est intervenu pour arrêter la situation.
その日、
女性の
先生は
早く
帰りましたが、
2日後から
また学校に
来ました。
Ce jour-là, la professeure est rentrée chez elle plus tôt, mais deux jours plus tard, elle est revenue à lécole.
先生は
とても{
ショック}を
受けて、
学校の
会議を
開こうとしました。
Le professeur a été très choqué et a essayé de convoquer une réunion à lécole.
しかし、
男の
子の
家族は「
先生が
子どもをいじめた」として、
先生を
警察にうったえました。
Cependant, la famille du garçon a porté plainte contre l’enseignant auprès de la police, affirmant que l’enseignant avait maltraité leur enfant.
今、
警察が
この事件を
調べています。
La police enquête actuellement sur cette affaire.
学校は、
関係する
子どもたちと
話し
合いをする
予定です。
Lécole prévoit de discuter avec les enfants concernés.
先生は
男の
子から
心からのあやまりをもらいたいと
思っています。
Le professeur souhaite recevoir des excuses sincères de la part du garçon.