埼玉県八潮市の
大規模な
道路陥没で
今月初めになって
現場の
下水道管から
見つかった
遺体について、
警察は14
日、
陥没でできた
穴に
車ごと
転落し
行方が
分からなくなっていた
千葉県に
住む74
歳のトラック
運転手と
確認されたと
発表しました。
La police a annoncé le 14 que le corps retrouvé plus tôt ce mois-ci dans une canalisation dégout sur le site dun important affaissement de route à Yashio, préfecture de Saitama, a été identifié comme celui dun chauffeur de camion de 74 ans résidant dans la préfecture de Chiba, qui avait disparu après être tombé avec son véhicule dans le trou formé par laffaissement.
ことし1月に起きた八潮市の大規模な道路陥没では、道路に開いた穴にトラックが転落し乗っていた男性の行方が分からなくなっていました。
En janvier de cette année, lors dun important effondrement de route survenu dans la ville de Yashio, un camion est tombé dans un trou apparu sur la chaussée et lhomme qui se trouvait à bord a disparu.
発生から3か月余りがたった今月2日、消防や警察などによる本格的な捜索で、現場の下水道管に転落した車の運転席部分から1人が遺体で見つかりました。
Plus de trois mois après lincident, le 2 de ce mois, lors dune recherche approfondie menée par les pompiers et la police, un corps a été retrouvé sur le siège conducteur de la voiture tombée dans la canalisation dégout sur les lieux.
警察は14日、DNA鑑定などの結果、千葉県内に住む74歳のトラック運転手の男性と確認されたと発表しました。
La police a annoncé le 14 que, suite à une analyse ADN et dautres résultats, il a été confirmé quil sagissait dun homme de 74 ans, chauffeur de camion résidant dans la préfecture de Chiba.
これまでに詳しい死因は分かっていないということです。
On ne connaît pas encore les causes exactes du décès.
警察によりますと男性は当時、仕事でトラックを運転していたということで、付近を走っていた車のドライブレコーダーの映像には陥没でできた穴にトラックごと転落する様子が写っていました。
Selon la police, l’homme conduisait un camion pour son travail au moment des faits, et les images de la dashcam d’une voiture circulant à proximité montraient le camion tombant dans le trou formé par l’affaissement.