政府が
備蓄米を
放出してもコメの
価格が
高止まりしていることを
受けて、
自民党の
小野寺政務調査会長は、
備蓄米を
買い戻す要件の
緩和などにより、
価格の
抑制に
取り組むよう、
政府に
求めて
いく考えを
示しました。
정부가 비축미를 방출했음에도 불구하고 쌀값이 여전히 높게 유지되고 있는 상황을 받아들여, 자민당의 오노데라 정무조사회장은 비축미 재매입 요건의 완화 등을 통해 가격 억제에 힘쓸 것을 정부에 요구할 방침을 밝혔습니다.
自民党の小野寺政務調査会長は14日、埼玉県内にある備蓄米を保管している倉庫を視察し、備蓄米の放出の状況などについて農林水産省の担当者らから説明を受けました。
자민당의 오노데라 정무조사회장은 14일, 사이타마현 내에 있는 비축미를 보관하고 있는 창고를 시찰하고, 비축미 방출 상황 등에 대해 농림수산성 담당자들로부터 설명을 들었습니다.
このあと、小野寺氏は記者団に対し「備蓄米はしっかり管理され、低温で品質保持も十分されている。
이후 오노데라 씨는 기자단에게 비축미는 철저히 관리되고 있으며, 저온에서 품질 유지도 충분히 이루어지고 있다고 말했다.
大型連休のあとは
一日当たりの
出庫量が2
倍になっているということで、コメの
不足感はかなり
緩和されるのではないか。
대형 연휴 이후에는 하루당 출고량이 2배로 늘었다고 하니, 쌀 부족에 대한 우려는 상당히 완화될 것으로 보인다.
高い米価が
続くと、コメ
離れが
進み、
中長期的には
農家のためにもならない」と
述べました。
쌀값이 계속 높게 유지되면 쌀 소비가 줄어들고, 중장기적으로는 농가에게도 도움이 되지 않는다고 말했습니다.
そして、政府が売り渡した備蓄米と同じ量を「原則1年以内」に買い戻すとした要件について、「買い戻し条項は政府の方針として撤廃していただけるということだ」と述べ、要件の緩和によるコメの流通促進に期待感を示しました。
그리고 정부가 매각한 비축미와 동일한 양을 ‘원칙적으로 1년 이내’에 다시 매입해야 한다는 요건에 대해 “매입 조건은 정부의 방침으로 철폐해 주실 수 있다는 것이다”고 말하며, 요건 완화를 통한 쌀 유통 촉진에 대한 기대감을 나타냈습니다.
また、政府が備蓄米を60キロ当たり1万2000円程度で買い上げているのに対し、落札価格が2万円を超えている状況が、高止まりの要因になっているという見方も示し、価格の抑制に取り組むよう、政府に求めていく考えを示しました。
또한, 정부가 비축미를 60kg당 약 1만 2천 엔에 매입하고 있는 반면, 낙찰 가격이 2만 엔을 넘는 상황이 고가 유지의 원인이라는 견해도 나타내며, 가격 억제를 위해 정부에 대응을 요구할 생각을 밝혔습니다.
さらに、14日の夕方、党の農林部会の幹部会を開き、価格の抑制策について議論すると明らかにしました。
또한, 14일 저녁에 당의 농림부회 간부회의를 열어 가격 억제 대책에 대해 논의할 것이라고 밝혔습니다.