巨額の
最終赤字に
陥った
日産自動車は
経営の
立て直しに
向けて
世界で7
工場を
削減する
方針で、
国内の
工場も
検討の
対象に
含まれるとしています。
Nissan, qui a enregistré une perte nette massive, prévoit de réduire sept usines dans le monde dans le but de redresser sa gestion, et il est indiqué que les usines nationales sont également envisagées dans cette mesure.
さらに
国内外でおよそ2
万人の
従業員を
削減する
方針で、
これまでより
踏み込んだ
再建策を
実行し、
業績の
改善につなげられるかが
焦点です。
En outre, la société prévoit de supprimer environ 20 000 emplois au niveau national et international, en mettant en œuvre des mesures de redressement plus poussées quauparavant ; la question clé sera de savoir si cela permettra daméliorer les performances de lentreprise.
日産自動車が13日に発表した昨年度1年間のグループ全体の決算は、主力市場での販売不振や工場の資産価値の見直しに伴い減損損失を計上したことなどで最終的な損益が6708億円の巨額の赤字に陥りました。
Le résultat consolidé du groupe pour lexercice de lannée dernière, annoncé par Nissan Motor le 13, a enregistré une énorme perte nette de 670,8 milliards de yens, en raison notamment de la faiblesse des ventes sur ses principaux marchés et de la comptabilisation de pertes de valeur liées à la réévaluation des actifs de ses usines.
会社は経営立て直しに向けて、車両を生産する17工場のうち、すでに明らかにしていたアルゼンチンやインドを含む7工場を削減する方針で、検討の対象には国内の工場も含まれるということです。
La société envisage, dans le cadre de sa restructuration, de réduire sept de ses dix-sept usines de production de véhicules, y compris celles déjà annoncées en Argentine et en Inde, et il est dit que les usines nationales sont également concernées par cette révision.
さらにすでに発表した計画とあわせて2027年度までに国内外でグループ全体のおよそ15%にあたる2万人の従業員を削減するとしています。
En outre, en additionnant les plans déjà annoncés, il est prévu de réduire dici lexercice 2027 environ 20 000 employés, soit environ 15 % de lensemble du groupe, tant au niveau national quinternational.
会社は来年度までに5000億円のコスト削減を目指す方針で、イヴァン・エスピノーサ社長は13日夜、報道陣の取材に対して「想定よりはるかに業績が悪化したため、これまでの対応では十分ではないという判断に至った。
La société vise à réduire ses coûts de 5 000 milliards de yens dici lannée prochaine. Le président Ivan Espinosa a déclaré à la presse dans la soirée du 13 que « la situation financière sest détériorée bien plus que prévu, et nous en sommes venus à la conclusion que les mesures prises jusquà présent ne sont pas suffisantes ».
重要なのは
持続可能な
将来に
導くことで、
経営の
安定性を
取り戻すことが
喫緊の
課題だ」と
述べました。
Lessentiel est de nous guider vers un avenir durable, et la tâche la plus urgente est de rétablir la stabilité de la gestion.
生産の効率化とコスト削減でこれまでより踏み込んだ再建策を着実に実行し、業績の改善につなげられるかが焦点となります。
L’enjeu principal sera de savoir si l’entreprise pourra mettre en œuvre de manière fiable des mesures de redressement plus approfondies qu’auparavant, en améliorant l’efficacité de la production et en réduisant les coûts, afin de restaurer ses performances.
経営立て直し 他社との協業も活用へ
日産自動車は経営の立て直しに向けて、他社との協業も活用することにしています。
Redressement de la gestion : Nissan Motor prévoit également de recourir à la collaboration avec dautres entreprises pour redresser sa gestion.
苦戦している主力のアメリカ市場では、三菱自動車工業からプラグインハイブリッド車の供給を受ける一方、自社の新型EVを供給します。
Sur le marché américain, où la situation est difficile, lentreprise recevra des véhicules hybrides rechargeables de Mitsubishi Motors tout en fournissant ses propres nouveaux véhicules électriques.
さらに日産の工場を活用した共同生産も検討しています。
Nous envisageons également une production conjointe en utilisant davantage les usines de Nissan.
また、ヨーロッパでは、フランスのルノーから小型のEVなどの供給を受けるほか、インドでも車両の供給を受けるなど協業を進めるとしています。
En Europe également, il est prévu de renforcer la collaboration, notamment en sapprovisionnant en petits véhicules électriques auprès du constructeur français Renault, ainsi quen recevant des véhicules provenant de lInde.
ことし2月に経営統合の協議を打ち切ったホンダとも車の知能化や電動化の分野では、協業の検討を続けているほか、自動車や部品への追加関税が発動されたアメリカでも、生産の余力がある日産の工場の活用など新たな協業ができないか、検討することにしています。
En février de cette année, bien que les discussions sur une fusion dentreprise avec Honda aient été interrompues, lexamen dune coopération dans les domaines de lintelligence et de lélectrification des véhicules se poursuit. Par ailleurs, aux États-Unis, où des droits de douane supplémentaires ont été imposés sur les automobiles et les pièces détachées, il est également envisagé dexplorer de nouvelles formes de collaboration, telles que lutilisation des usines de Nissan disposant de capacités de production excédentaires.