東京都が
身近な
交通手段として、
船を
通勤などに
活用するよう
呼びかける中、14
日から
五反田と
天王洲アイルを
結ぶ新たな
定期船の
運航が
始まることになりました。
在东京都呼吁将船只作为日常交通工具,例如通勤使用的背景下,从14日起,一条连接五反田和天王洲岛的新定期航线将开始运营。
東京都は水路を活用した水辺のにぎわいづくりの一環として、通勤などに利用できる定期船を運航する会社に補助金を出しています。
作为利用水路打造水边热闹氛围的一环,东京都为运营可用于通勤等定期航线的公司提供补贴。
今回、新たに運航が始まるのは、品川区の五反田と天王洲アイルの間のおよそ4キロを往復する便で、13日は運航開始を前に、区の関係者や報道陣向けの体験会が行われました。
此次新开通的航线是往返于品川区的五反田与天王洲岛之间,距离约4公里。13日,在正式开始运营之前,为区相关人员和媒体举办了体验活动。
船は、天王洲運河と目黒川をおよそ30分かけて運航します。
船将在天王洲运河和目黑川上航行,大约需要30分钟。
電車と徒歩より10分ほど移動時間は長くなりますが、景観を楽しみながら移動できるのが魅力だということです。
虽然比乘坐电车和步行多花大约10分钟的时间,但其魅力在于可以一边欣赏风景一边移动。
この船は、平日の午後4時から午後10時までの間に7便運航されるということで、定員は44人、大人の運賃は片道900円です。
这艘船在工作日下午4点到晚上10点之间共运营7班,定员为44人,成人单程票价为900日元。
事前予約が可能で、空きがあれば当日でも乗船できるということです。
東京都 通勤などに船の活用をPR
東京都は満員電車や街なかの混雑を回避できる交通手段の1つとして、通勤などに船を活用するようPRしています。
东京都正在宣传利用船只作为通勤等交通手段之一,以避免拥挤的电车和市区内的拥堵。
事業者に補助金も出していて、これを受けて都内では、
▽おととし10月から中央区の日本橋と江東区の豊洲を結ぶ航路、
▽去年5月から中央区の晴海と港区の日の出を結ぶ航路で運航されています。
政府还向企业提供补贴,受此影响,从前年10月起,开通了连接中央区日本桥和江东区丰洲的航线,从去年5月起,开通了连接中央区晴海和港区日之出的航线。
▽日本橋と豊洲の航路は、火曜日から金曜日までの夕方から夜にかけて、
▽晴海と日の出の航路は、月によって運航される曜日が変わりますが、週2回から3回、平日の朝の時間帯に運航されています。
▽日本桥和丰洲的航线在每周二到周五的傍晚至夜间运营,▽晴海和日出的航线根据月份不同运营的日子也会有所变化,但基本上每周运营2到3次,主要在工作日的早晨时段运行。
いずれも電車などより短い時間で移動ができ、大人の運賃は片道500円となっています。
无论哪种方式,都比乘坐电车等交通工具所需时间更短,成人单程票价为500日元。
都によりますと、これらの航路は、買い物などの移動手段として一定の需要があるということですが、通勤手段としてもさらに定着させていくため、PRしていきたいとしています。
据东京都介绍,这些航线作为购物等出行方式有一定的需求,但为了让其作为通勤方式更加普及,今后还将继续进行宣传。
都の担当者は「船は混雑や渋滞を回避し、快適に移動できるので、観光だけでなく、日常的な移動手段にまで広げて、水辺の活性化につなげたい。
东京都的负责人表示:“船只可以避开拥挤和堵塞,能够舒适地移动,所以不仅仅是用于观光,我们还想将其扩展为日常的交通工具,从而促进水域的活跃化。”
非常にゆったりと
気分よく
利用できる船の
魅力を
感じてほしい」と
話していました。
“希望大家能感受到可以非常悠闲舒适地乘坐船只的魅力。”