東京都が
身近な
交通手段として、
船を
通勤などに
活用するよう
呼びかける中、14
日から
五反田と
天王洲アイルを
結ぶ新たな
定期船の
運航が
始まることになりました。
Thành phố Tokyo đang kêu gọi người dân tận dụng tàu thuyền như một phương tiện giao thông gần gũi cho việc đi lại hàng ngày, và từ ngày 14 sẽ bắt đầu vận hành tuyến tàu định kỳ mới nối giữa Gotanda và Tennozu Isle.
東京都は水路を活用した水辺のにぎわいづくりの一環として、通勤などに利用できる定期船を運航する会社に補助金を出しています。
Thành phố Tokyo đang trợ cấp cho các công ty vận hành tàu định kỳ có thể sử dụng cho việc đi làm và các mục đích khác, như một phần trong nỗ lực tạo sự sôi động cho khu vực ven sông bằng cách tận dụng các tuyến đường thủy.
今回、新たに運航が始まるのは、品川区の五反田と天王洲アイルの間のおよそ4キロを往復する便で、13日は運航開始を前に、区の関係者や報道陣向けの体験会が行われました。
Chuyến vận hành mới lần này là tuyến đi lại giữa Gotanda ở quận Shinagawa và Tennozu Isle, với quãng đường khoảng 4 km. Ngày 13, trước khi bắt đầu vận hành chính thức, đã tổ chức buổi trải nghiệm dành cho các bên liên quan của quận và giới truyền thông.
船は、天王洲運河と目黒川をおよそ30分かけて運航します。
Con tàu sẽ di chuyển trên kênh Tennozu và sông Meguro trong khoảng 30 phút.
電車と徒歩より10分ほど移動時間は長くなりますが、景観を楽しみながら移動できるのが魅力だということです。
Thời gian di chuyển sẽ lâu hơn khoảng 10 phút so với đi tàu điện và đi bộ, nhưng điểm hấp dẫn là bạn có thể vừa di chuyển vừa thưởng ngoạn phong cảnh.
この船は、平日の午後4時から午後10時までの間に7便運航されるということで、定員は44人、大人の運賃は片道900円です。
Con tàu này sẽ vận hành 7 chuyến trong khoảng thời gian từ 4 giờ chiều đến 10 giờ tối vào các ngày trong tuần, sức chứa là 44 người, giá vé một chiều cho người lớn là 900 yên.
事前予約が可能で、空きがあれば当日でも乗船できるということです。
Có thể đặt chỗ trước, và nếu còn chỗ trống thì cũng có thể lên tàu vào ngày hôm đó.
東京都 通勤などに船の活用をPR
東京都は満員電車や街なかの混雑を回避できる交通手段の1つとして、通勤などに船を活用するようPRしています。
Thành phố Tokyo đang quảng bá việc sử dụng tàu thuyền cho việc đi làm và các mục đích khác như một trong những phương tiện giao thông giúp tránh tình trạng tàu điện chật cứng và sự đông đúc trong thành phố.
事業者に補助金も出していて、これを受けて都内では、
▽おととし10月から中央区の日本橋と江東区の豊洲を結ぶ航路、
▽去年5月から中央区の晴海と港区の日の出を結ぶ航路で運航されています。
Chính phủ cũng đã cấp trợ cấp cho các doanh nghiệp, và dựa trên điều này, tại Tokyo hiện nay đang vận hành các tuyến đường thủy nối Nihonbashi ở quận Chuo với Toyosu ở quận Koto từ tháng 10 năm kia, và tuyến nối Harumi ở quận Chuo với Hinode ở quận Minato từ tháng 5 năm ngoái.
▽日本橋と豊洲の航路は、火曜日から金曜日までの夕方から夜にかけて、
▽晴海と日の出の航路は、月によって運航される曜日が変わりますが、週2回から3回、平日の朝の時間帯に運航されています。
Tuyến đường thủy giữa Nihonbashi và Toyosu hoạt động từ chiều đến tối, từ thứ Ba đến thứ Sáu. Tuyến đường giữa Harumi và Hinode có lịch chạy thay đổi theo từng tháng, nhưng thường hoạt động vào buổi sáng các ngày trong tuần, từ 2 đến 3 lần mỗi tuần.
いずれも電車などより短い時間で移動ができ、大人の運賃は片道500円となっています。
Cả hai đều có thể di chuyển trong thời gian ngắn hơn so với tàu điện, và giá vé một chiều cho người lớn là 500 yên.
都によりますと、これらの航路は、買い物などの移動手段として一定の需要があるということですが、通勤手段としてもさらに定着させていくため、PRしていきたいとしています。
Theo chính quyền thành phố, các tuyến đường thủy này có nhu cầu nhất định như một phương tiện di chuyển để mua sắm, nhưng họ cũng muốn quảng bá thêm để các tuyến này được sử dụng rộng rãi hơn như một phương tiện đi làm.
都の担当者は「船は混雑や渋滞を回避し、快適に移動できるので、観光だけでなく、日常的な移動手段にまで広げて、水辺の活性化につなげたい。
Người phụ trách của thành phố cho biết: Tàu thuyền có thể tránh được tình trạng đông đúc và tắc nghẽn, giúp di chuyển thoải mái, vì vậy chúng tôi muốn mở rộng không chỉ cho mục đích du lịch mà còn trở thành phương tiện di chuyển hàng ngày, góp phần thúc đẩy sự sôi động của khu vực ven sông.
非常にゆったりと
気分よく
利用できる船の
魅力を
感じてほしい」と
話していました。
Tôi muốn mọi người cảm nhận được sức hấp dẫn của con tàu, nơi có thể sử dụng một cách rất thoải mái và dễ chịu.