中国の
習近平国家主席は、
中南米諸国との
閣僚級の
会議で
演説し、
この地域の
発展を
支援するため、
日本円にして
およそ1
兆3000
億円の
融資枠を
提供すると
表明しました。
Chinese President Xi Jinping delivered a speech at a ministerial-level meeting with Latin American countries and announced that China would provide a loan framework equivalent to approximately 1.3 trillion yen to support the development of the region.
アメリカとの
貿易摩擦の
先行きが
依然、
不透明な
中、
中南米諸国との
関係を
強化し、
貿易の
多角化を
進めるねらいが
あるとみられます。
It is believed that the aim is to strengthen relations with Latin American countries and promote diversification of trade, amid ongoing uncertainty about the outlook for trade friction with the United States.
中国と、中南米やカリブ海地域の33か国でつくるフォーラムの閣僚級会議が13日、北京で開かれ、習近平国家主席が演説しました。
A ministerial-level meeting of the forum comprising China and 33 countries from Latin America and the Caribbean was held in Beijing on the 13th, and President Xi Jinping delivered a speech.
習主席は、中国と中南米諸国との貿易総額が去年初めて5000億ドルを突破し、今世紀初めの40倍余りに達したと指摘し「単独主義や保護主義の逆流が勢いを増す中、ともに発展し、運命共同体を構築していきたい」と強調しました。
President Xi pointed out that the total trade volume between China and Latin American countries surpassed $500 billion for the first time last year, reaching more than 40 times the amount at the beginning of this century. He emphasized, “Amid the rising tide of unilateralism and protectionism, we want to develop together and build a community with a shared future.”
そのうえで、インフラや農業、エネルギーなどの分野で協力を深めていくほか、中南米やカリブ海地域の発展を支援するため、660億人民元、日本円にしておよそ1兆3000億円の融資枠を提供すると表明しました。
On top of that, it was announced that cooperation would be strengthened in fields such as infrastructure, agriculture, and energy, and that a credit line of 66 billion yuan, which is approximately 1.3 trillion yen, would be provided to support the development of Latin America and the Caribbean.
中国は、アメリカとの間で互いに課している追加関税を115%引き下げることで合意したと12日発表し、米中の貿易摩擦はひとまず緩和されることになりました。
China announced on the 12th that it has agreed with the United States to mutually reduce the additional tariffs imposed on each other by 15%, temporarily easing the trade friction between the US and China.
ただ、今後、アメリカが求める市場の開放や貿易赤字の削減などについて合意できるかは依然として不透明で、中国としては「アメリカの裏庭」と呼ばれる中南米諸国との関係を強化し、貿易の多角化を進めるねらいがあるとみられます。
However, it remains uncertain whether the U.S. and China will be able to reach an agreement in the future on issues such as market liberalization and reduction of the trade deficit, which the U.S. is demanding. It is believed that China aims to strengthen its relationships with Central and South American countries, often referred to as the U.S.s backyard, and to promote diversification of its trade.