ウクライナ
情勢をめぐり、ロシアのプーチン
大統領は、ロシアとウクライナによる
直接協議を
今月15
日にトルコのイスタンブールで
行うことを
提案していますが、
双方の
立場が
一致しない
中、
協議が
実現するのか
不透明な
情勢です。
Concernant la situation en Ukraine, le président russe Poutine propose de tenir des pourparlers directs entre la Russie et l’Ukraine le 15 de ce mois à Istanbul, en Turquie, mais la tenue de ces discussions reste incertaine en raison des divergences de positions entre les deux parties.
ロシアのプーチン大統領が11日にウクライナとの直接協議を今月15日にトルコのイスタンブールで行うことを提案したのに対し、ウクライナのゼレンスキー大統領は「私は15日にトルコでプーチンを待っている」と述べました。
Le président russe Poutine a proposé de tenir des pourparlers directs avec l’Ukraine le 15 de ce mois à Istanbul, en Turquie. En réponse, le président ukrainien Zelensky a déclaré : « J’attendrai Poutine en Turquie le 15. »
プーチン大統領に会談を呼びかけたものですが、プーチン氏は自身の出席を想定していないとみられ、ロシア大統領府のペスコフ報道官は12日、定例のブリーフィングの中ではこれに反応しませんでした。
Il sagissait dun appel à une réunion avec le président Poutine, mais il semble que M. Poutine nenvisage pas dy assister lui-même, et le porte-parole du Kremlin, M. Peskov, na pas réagi à ce sujet lors du point de presse régulier du 12.
一方、ウクライナは、まずはロシアが12日からの少なくとも30日間の停戦に応じるべきだと求めています。
Dautre part, lUkraine demande dabord que la Russie accepte un cessez-le-feu dau moins 30 jours à partir du 12.
しかし、ロシア国防省は12日、SNSの戦況報告の中で「特別軍事作戦を継続している」と表明し、ウクライナのシビハ外相もウクライナ軍の総司令官から入手した前線の最新情報として、ロシアは停戦の呼びかけを完全に無視し攻撃を続けているとSNSで明らかにしました。
Cependant, le ministère russe de la Défense a déclaré le 12, dans un rapport sur la situation publié sur les réseaux sociaux, quil poursuivait lopération militaire spéciale. De son côté, le ministre ukrainien des Affaires étrangères, Kuleba, a également révélé sur les réseaux sociaux, sur la base des dernières informations reçues du commandant en chef des forces armées ukrainiennes, que la Russie ignorait complètement les appels au cessez-le-feu et poursuivait ses attaques.
停戦をめぐる交渉に向けたロシアとウクライナ双方の立場が一致しない中、15日に協議が実現するのか不透明な情勢です。
Alors que les positions de la Russie et de l’Ukraine concernant les négociations sur un cessez-le-feu ne concordent pas, la situation reste incertaine quant à la tenue des pourparlers le 15.
トランプ大統領「両首脳が行くと信じている」
アメリカのトランプ大統領は12日、ホワイトハウスで記者団に対し「木曜日の協議でよい結果が出てくるかもしれない。
Le président Trump : « Je crois que les deux dirigeants vont y aller » Le président américain Trump a déclaré le 12, devant des journalistes à la Maison Blanche : « Il se pourrait que de bons résultats sortent des discussions de jeudi. »
両首脳が
行くと
信じている」と
述べ、ロシアのプーチン
大統領とウクライナのゼレンスキー
大統領がトルコで15
日に
直接会談を
行うことに
期待を
示しました。
Il a déclaré : « Je crois que les deux dirigeants iront », exprimant ainsi son espoir que le président russe Poutine et le président ukrainien Zelensky auront une rencontre en personne en Turquie le 15.
トランプ大統領は今週、サウジアラビアなど中東3か国を訪問する予定で、「私は木曜日に中東のどこかにいる。
Le président Trump doit visiter cette semaine trois pays du Moyen-Orient, dont l’Arabie saoudite, et il a déclaré : « Je serai quelque part au Moyen-Orient jeudi. »
もし役立つと
考えればトルコに
飛ぶつもりだ」と
述べ、
状況によってはみずからもトルコを
訪問し、
仲介に
乗り出す可能性に
言及しました。
« Si je pense que cela pourrait être utile, jenvisage de me rendre en Turquie », a-t-il déclaré, évoquant la possibilité de se rendre lui-même en Turquie pour simpliquer dans la médiation selon la situation.
トランプ大統領は、就任前からウクライナでの戦闘の早期の終結に意欲を示してきましたが、仲介は難航していて、直接会談を実現することで事態の打開につなげたいねらいがあるとみられます。
Le président Trump a manifesté dès avant son investiture sa volonté de mettre rapidement fin aux combats en Ukraine, mais la médiation s’avère difficile, et il semble vouloir débloquer la situation en organisant une rencontre directe.
ゼレンスキー大統領「トランプ大統領の考えを支持」
ウクライナのゼレンスキー大統領は12日、アメリカのトランプ大統領の発言を受けてSNSにメッセージを投稿し「非常に重要な発言だ。
Le président Zelensky : « Je soutiens les idées du président Trump » Le président ukrainien Zelensky a publié un message sur les réseaux sociaux le 12, en réponse aux déclarations du président américain Trump, affirmant : « Il sagit dune déclaration extrêmement importante. »
プーチンとの
直接会談をすべきだという
トランプ大統領の
考えを
支持する。
Je soutiens lidée du président Trump selon laquelle il devrait avoir une rencontre directe avec Poutine.
私はトルコに
行く。
ロシア
側が
会談を
避けないことを
願っている」と
強調しました。
Il a souligné : « Nous espérons que la partie russe n’évitera pas la rencontre. »
そのうえで「ウクライナは、トランプ大統領が私たちとともにトルコでの会談に出席することを願っている」と投稿し、トランプ大統領がトルコを訪れることに期待を示しました。
De plus, il a publié : « L’Ukraine espère que le président Trump assistera à la réunion avec nous en Turquie », exprimant ainsi son attente de voir le président Trump se rendre en Turquie.
ロシア外相がトルコ外相と電話会談
ロシア外務省は12日、ラブロフ外相がトルコのフィダン外相と電話会談を行ったと発表しました。
Le ministère russe des Affaires étrangères a annoncé le 12 que le ministre des Affaires étrangères Lavrov avait eu une conversation téléphonique avec le ministre turc des Affaires étrangères Fidan.
電話会談の内容の詳細は明らかにしていませんが、プーチン大統領が今月15日にトルコのイスタンブールでウクライナとの直接協議を行うことを提案したことをめぐって議論したとしています。
Les détails de lentretien téléphonique nont pas été révélés, mais il est indiqué quils ont discuté de la proposition du président Poutine de tenir des négociations directes avec lUkraine à Istanbul, en Turquie, le 15 de ce mois.
ゼレンスキー大統領 トルコ大統領と電話会談
ウクライナのゼレンスキー大統領は12日、SNSで、トルコのエルドアン大統領と電話会談を行ったと明らかにしました。
Le président Zelensky a annoncé le 12, sur les réseaux sociaux, quil avait eu une conversation téléphonique avec le président turc Erdogan.
この中でロシアのプーチン大統領と直接、実質的な会談を行う用意があるとエルドアン大統領に伝えたとしています。
Il a informé le président Erdoğan quil était prêt à avoir une rencontre directe et substantielle avec le président russe Poutine parmi ces personnes.
これに対し、エルドアン大統領は会談の開催に向けて準備ができていると表明したということです。
En réponse à cela, le président Erdoğan aurait déclaré quil était prêt à organiser la réunion.
そして、ゼレンスキー大統領は「ロシアは、直接会談の提案に沈黙したままだ」と指摘し、プーチン大統領はトルコでの会談に応じるのか態度を明確にするよう求めました。
Ensuite, le président Zelensky a souligné que « la Russie reste silencieuse face à la proposition de pourparlers directs » et a demandé au président Poutine de clarifier sa position quant à savoir s’il accepterait une rencontre en Turquie.
一方、トルコの大統領府によりますと、エルドアン大統領は「トルコが必要な支援を行う用意がある」としたうえで、「開かれた機会の窓を無駄にすべきではない」と強調したということです。
Dautre part, selon la présidence turque, le président Erdogan a déclaré que « la Turquie est prête à fournir laide nécessaire » et a souligné qu« il ne faut pas gaspiller la fenêtre dopportunité qui sest ouverte ».
エルドアン大統領は11日にはプーチン大統領とも電話会談を行い、プーチン大統領がトルコでウクライナ側との直接協議を提案したことについて歓迎する意向を示していました。
Le président Erdogan a eu un entretien téléphonique avec le président Poutine le 11, lors duquel il a exprimé son intention de saluer la proposition du président Poutine dorganiser des négociations directes avec la partie ukrainienne en Turquie.