アメリカの
メディアは、
中東のカタールから
トランプ政権に
大型の
旅客機が
贈られ
大統領専用機として
利用される
計画が
あると
伝え、トランプ
大統領も
前向きな
考えを
示しました。
Les médias américains ont rapporté quil existe un projet selon lequel un grand avion de passagers serait offert par le Qatar, au Moyen-Orient, à ladministration Trump pour être utilisé comme avion présidentiel, et le président Trump lui-même a également exprimé une opinion positive à ce sujet.
問題点も
指摘されていますが、
トランプ大統領は「
透明性のある
取り引きだ」と
正当性を
主張しています。
Bien que certains problèmes aient été soulevés, le président Trump affirme que « cest une transaction transparente » et défend sa légitimité.
アメリカのトランプ大統領は今週、カタールを含む中東各国を訪れる予定で、これを前にABCテレビなどは、カタールからトランプ政権に大型の旅客機が贈られる計画があると伝えています。
Le président américain Trump prévoit de visiter cette semaine plusieurs pays du Moyen-Orient, dont le Qatar. Avant cette visite, des médias tels que la chaîne de télévision ABC rapportent quil existe un projet selon lequel de grands avions de passagers seront offerts à ladministration Trump par le Qatar.
トランプ大統領は12日、記者団に対し「カタールのすばらしいふるまいに感謝している。
Le président Trump a déclaré le 12 aux journalistes : « Je remercie le Qatar pour son excellent comportement. »
私はこうした
申し出を
断るような
人物ではない」と
述べ、
前向きな
考えを
示しました。
« Je ne suis pas du genre à refuser ce genre de proposition », a-t-il déclaré, exprimant ainsi une attitude positive.
製造からおよそ40年になるという現在の大統領専用機は維持費が高いということで、トランプ大統領は、新たな専用機が完成するまでの間、カタールからの機体を利用することを検討する考えを示しました。
L’actuel avion présidentiel, qui a environ 40 ans depuis sa fabrication, coûte cher à entretenir. C’est pourquoi le président Trump a exprimé son intention d’envisager d’utiliser un appareil en provenance du Qatar jusqu’à ce que le nouvel avion présidentiel soit prêt.
アメリカのメディアは、この機体は4億ドル、日本円でおよそ590億円に相当し、大統領専用機として利用する場合は、必要な改修が行われる見通しだと伝えています。
Les médias américains rapportent que cet appareil vaut 400 millions de dollars, soit environ 59 milliards de yens, et quil devrait subir les modifications nécessaires sil est utilisé comme avion présidentiel.
政府当局者が議会の承認なしに外国政府から贈り物を受け取ることは憲法の規定に抵触する可能性があり、高額な旅客機を受け取る倫理面での問題点もメディアで指摘されています。
Il est possible que le fait pour des responsables gouvernementaux de recevoir des cadeaux de gouvernements étrangers sans lapprobation du parlement enfreigne les dispositions constitutionnelles, et des problèmes déthique liés à lacceptation dun avion de ligne coûteux ont également été soulevés par les médias.
ただ、トランプ大統領は機体を受け取るのは国防総省で、「透明性のある取り引きだ」と正当性を主張しています。
Cependant, le président Trump affirme que cest le département de la Défense qui recevra lappareil et soutient que « cest une transaction transparente ».