トランプ前大統領は、
アメリカの
祝日について
新しい
考えを
持っています。
트럼프 전 대통령은 미국의 공휴일에 대해 새로운 생각을 가지고 있습니다.
彼は、11
月11
日を
第一次世界大戦の
勝利の
日として
祝いたいと
言いました。
그는 11월 11일을 제1차 세계대전 승리의 날로 기념하고 싶다고 말했습니다.
しかし、
この日はすでに「
退役軍人の
日」という
祝日です。
하지만 이 날은 이미 재향군인의 날이라는 공휴일입니다.
トランプ氏は
このことについては
話しませんでした。
트럼프 씨는 이 점에 대해서는 언급하지 않았습니다.
また、
トランプ氏は6
月14
日に
大きな
軍事パレードをしたいと
考えています。
또한 트럼프 씨는 6월 14일에 대규모 군사 퍼레이드를 하고 싶어합니다.
この日は
アメリカ陸軍の
誕生日であり、
トランプ氏の
誕生日でもあります。
이 날은 미국 육군의 창립기념일이자 트럼프 씨의 생일이기도 합니다.
そして、「フラッグ・デー」という
国旗の
日でもあります。
トランプ氏は「
この日は
自分の
誕生日ではなく、フラッグ・デーだ」と
言いました。
트럼프 씨는 오늘은 내 생일이 아니라 플래그 데이국기 기념일다라고 말했습니다.
さらに、
トランプ氏は5
月8
日を
第二次世界大戦の
勝利の
日として
祝いたいとも
言いました。
또한 트럼프 씨는 5월 8일을 제2차 세계대전 승리의 날로 기념하고 싶다고도 말했습니다.
しかし、
本当の
終戦日は8
月です。
アメリカは
その後も
戦いを
続けました。
トランプ氏は「
アメリカが
勝った
日を
祝うことは
大切だ」と
言いますが、
これはロシアの
祝日と
似ているので、
嫌だと
思う
人もいます。
트럼프 씨는 미국이 이긴 날을 기념하는 것은 중요하다고 말하지만, 이는 러시아의 공휴일과 비슷하기 때문에 싫어하는 사람들도 있습니다.
でも、
トランプ氏は
新しい
祝日を
作ることを
本当に
望んでいるわけではありません。
하지만 트럼프 씨는 새로운 공휴일을 진정으로 만들고 싶어하는 것은 아닙니다.
祝日は
もう多いと
言っています。
昔の
大統領たちは、
戦争で
亡くなった
人たちを
思い
出す
日を
大切にしてきました。
옛날 대통령들은 전쟁에서 희생된 사람들을 기리는 날을 소중히 여겨왔습니다.
アイゼンハワー
大統領は「
退役軍人の
日」を
作り、
平和を
守ることの
大切さを
話しました。
아이젠하워 대통령은 재향군인의 날을 만들고, 평화를 지키는 것의 중요성에 대해 이야기했습니다.
今、
トランプ氏は
アメリカの
強い
軍隊を
見せたいと
考えています。
지금 트럼프 씨는 미국의 강한 군대를 보여주고 싶어하고 있습니다.