人気の漫画「鬼滅の刃」のニュースです。
Cest une nouvelle concernant le manga populaire Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.
「鬼滅の刃」は鬼に家族を殺された男の子が鬼たちと戦う話です。
« Demon Slayer » raconte l’histoire d’un garçon dont la famille a été tuée par des démons, et qui se bat contre eux.
世界で人気があります。
Il est populaire dans le monde entier.
この漫画を能狂言にした舞台が、11日大阪でありました。
Une pièce basée sur ce manga, adaptée en théâtre Nô et Kyôgen, a été présentée le 11 à Osaka.
若い人がたくさん集まりました。
Beaucoup de jeunes se sont rassemblés.
この舞台は、
これからほかのまち
でも行います。
Cette pièce sera également jouée dans dautres villes.
チケットが抽選になるくらい人気があります。
Les billets sont tellement populaires quils doivent être attribués par tirage au sort.
この舞台をつくった野村萬斎さんは「能狂言は昔から人気のある新しい話も舞台にしていました。
Mansai Nomura, qui a créé cette scène, a déclaré : « Le Nô et le Kyôgen ont depuis longtemps adapté à la scène des histoires nouvelles et populaires. »
昔の
話もみなさんに
見てほしいです」と
話していました。
« Je voudrais aussi que tout le monde voie les histoires dautrefois », disait-il.