11
日、
大阪・
関西万博の
会場で、
関西を
中心に
集まった1
万2000
人以上によるマーチングバンドの
演奏が
披露され、「
最大のマーチングバンド」として、ギネス
世界記録に
認定されました。
11일, 오사카·간사이 엑스포 회장에서 간사이를 중심으로 모인 1만 2천 명 이상의 사람들이 마칭 밴드 연주를 선보여, 최대의 마칭 밴드로서 기네스 세계 기록에 인증되었습니다.
ギネス世界記録に挑戦する催しは関西吹奏楽連盟などが開き、関西の高校と中学校のマーチングバンド部や吹奏楽部など333団体、1万2269人が参加しました。
기네스 세계 기록에 도전하는 행사는 간사이 취주악 연맹 등이 개최했으며, 간사이의 고등학교와 중학교의 마칭밴드부 및 취주악부 등 333단체, 1만2269명이 참가했습니다.
生徒たちは、それぞれの団体の衣装を身にまとい、会場のシンボルで1周およそ2キロある「大屋根リング」の上で隊列を組みました。
학생들은 각 단체의 의상을 입고, 회장의 상징인 약 2킬로미터 길이의 ‘대지붕 링’ 위에서 대열을 이루었습니다.
そして、ホイッスルの音に合わせてトランペットやクラリネットなどの演奏を始め、「星条旗よ永遠なれ」を奏でながらおよそ20分間、行進しました。
휘슬 소리에 맞춰 트럼펫이나 클라리넷 등의 연주를 시작하고, 성조기여 영원하라를 연주하면서 약 20분간 행진했습니다.
その結果、記録達成の条件となっていた400メートル以上を行進することなどが認定員によって確認され、1997年の1万1157人を上回る「最大のマーチングバンド」として、新記録に認定されました。
그 결과, 기록 달성의 조건이었던 400미터 이상을 행진하는 것 등이 인증원에 의해 확인되어, 1997년의 1만 1157명을 뛰어넘는 최대의 마칭 밴드로서 신기록으로 인증되었습니다.
世界記録の認定証を受け取った大阪にある箕面自由学園高校の山下桐空さんは「ギネスに挑戦できて幸せでした。
기네스 세계 기록 인증서를 받은 오사카에 있는 미노오자유학원고등학교의 야마시타 토아 씨는 기네스에 도전할 수 있어 행복했습니다라고 말했습니다.
大屋根リングの
上は360
度視界が
開けていて
演奏していて
気持ちよく、
忘れられない
経験になりました」と
話していました。
대지붕 링 위는 360도 시야가 트여 있어서 연주하면서 기분이 좋았고, 잊을 수 없는 경험이 되었습니다라고 말했습니다.
。