東京メトロ
南北線の
東大前駅で、43
歳の
容疑者が
乗客の
大学生に
切りつけ
逮捕された
事件で、
容疑者が
凶器の
包丁について「
数年前にインターネットで
購入し、
自宅から
持ってきた」と
供述していることが、
捜査関係者への
取材で
新たにわかりました。
도쿄 메트로 난보쿠선의 도다이마에역에서 43세 용의자가 승객인 대학생을 흉기로 찔러 체포된 사건에서, 용의자가凶器인 칼에 대해 몇 년 전에 인터넷에서 구입해 집에서 가져왔다고 진술한 사실이 수사 관계자 취재를 통해 새롭게 밝혀졌습니다.
警視庁は
事件の
詳しいいきさつ
などを
引き続き調べています。
경시청은 사건의 자세한 경위 등을 계속 조사하고 있습니다.
長野県生坂村の無職、戸田佳孝 容疑者(43)は5月7日、東京 文京区の東京メトロ南北線東大前駅のホームで、電車に乗り込もうとした20歳の大学生に突然、包丁で切りつけてけがをさせたとして、殺人未遂と銃刀法違反の疑いが持たれています。
나가노현 이쿠사카촌의 무직, 토다 요시타카43 용의자는 5월 7일, 도쿄 분쿄구의 도쿄 메트로 난보쿠선 도다이마에역 승강장에서 전철을 타려던 20세 대학생을 갑자기 칼로 찔러 다치게 한 혐의살인미수 및 총도법 위반를 받고 있습니다.
警視庁の調べに対し「教育熱心な親のせいで中学時代に不登校になって苦労した。
교육에 열성적인 부모님 때문에 중학교 시절에 등교를 하지 못해 힘들었다고 경찰청 조사에 대해 밝혔다.
東大前で
事件を
起こすことで、
世間の
親たちに、
度が
過ぎると
子どもがグレて、
犯罪をおかすように
なることを
示したかった。
동대 앞에서 사건을 일으킴으로써, 세상의 부모들에게 지나치면 아이가 비뚤어지고 범죄를 저지르게 된다는 것을 보여주고 싶었다.
生活が
経済的に
立ちゆかなくなったことも
事件を
起こす理由になった」
などと
供述しているということです。
경제적으로 생활이 유지되지 않게 된 것도 사건을 일으킨 이유가 되었다고 진술하고 있는 것으로 전해졌습니다.
容疑者は大学生に切りつけた際の包丁のほか、もう1本、別の包丁もかばんの中に所持していましたが、捜査関係者によりますと「いずれも数年前、インターネットで購入し、自宅から持ってきた」と供述しているということです。
용의자는 대학생을 찌를 때 사용한 칼 외에 또 다른 칼도 가방에 소지하고 있었으나, 수사 관계자에 따르면 두 칼 모두 몇 년 전에 인터넷에서 구입해 집에서 가져왔다고 진술한 것으로 전해졌습니다.
また、警視庁が当日の足取りを調べたところ、容疑者は事件を起こす2時間半ほど前に東大のキャンパスに入り、1時間余り中にとどまっていたことが新たにわかりました。
또한 경시청이 당일의 행적을 조사한 결과, 용의자는 사건을 일으키기 약 2시간 반 전에 도쿄대 캠퍼스에 들어가 1시간 남짓 머물렀던 것이 새롭게 밝혀졌습니다.
調べに対し「散策したり、食堂で食事をしたりした」と話しているということです。
수사에 대해 산책을 하거나 식당에서 식사를 했다고 말한 것으로 전해졌습니다.
容疑者は事件当日、電車で長野県から東京に来ていたことがわかっていて、警視庁は事件に至るさらに詳しいいきさつなどを調べています。
용의자는 사건 당일, 기차로 나가노현에서 도쿄로 온 것이 밝혀졌으며, 경시청은 사건에 이르게 된 보다 자세한 경위 등을 조사하고 있습니다.