政府が
備蓄米の
放出を
始めた
後も、コメの
価格高騰が
続いていることを
受けて、
農林水産省は、
今後、
事業者が
備蓄米の
入札に
参加する
際の
要件を
緩和できないか
検討を
始めました。
Sau khi chính phủ bắt đầu xuất kho gạo dự trữ mà giá gạo vẫn tiếp tục tăng cao, Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp đã bắt đầu xem xét liệu có thể nới lỏng các điều kiện để các doanh nghiệp tham gia đấu thầu gạo dự trữ trong thời gian tới hay không.
売り渡した
備蓄米と
同じ量を「
原則1
年以内」に
政府が
買い戻すとした
要件をコメの
品薄感を
解消するため、
緩和すること
などが
検討されています。
Chính phủ đang xem xét nới lỏng các điều kiện như việc quy định nguyên tắc trong vòng 1 năm sẽ mua lại lượng gạo dự trữ đã bán ra với cùng số lượng, nhằm giải quyết tình trạng khan hiếm gạo.
スーパーなどでのコメの平均販売価格は、ことし3月に政府による備蓄米の放出が始まって以降も、前の年の2倍程度の高値が続いています。
Giá bán trung bình của gạo tại các siêu thị và những nơi khác vẫn duy trì ở mức cao, khoảng gấp đôi so với năm trước, kể cả sau khi chính phủ bắt đầu xuất kho gạo dự trữ vào tháng 3 năm nay.
こうした中で、農林水産省は、コメの品薄感を解消することで価格の安定につなげようと、今後、備蓄米の入札に事業者が参加する際の要件を緩和できないか検討を始めました。
Trong bối cảnh này, Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp đã bắt đầu xem xét việc nới lỏng các điều kiện để doanh nghiệp tham gia đấu thầu gạo dự trữ trong thời gian tới, nhằm giải quyết tình trạng thiếu hụt gạo và ổn định giá cả.
具体的には、売り渡した備蓄米と同じ量を「原則1年以内」に政府が買い戻すとした要件について、「1年以内」という期限を延長することなどが検討されているということです。
Cụ thể, liên quan đến điều kiện mà chính phủ sẽ mua lại lượng gạo dự trữ đã bán ra trong nguyên tắc trong vòng 1 năm, hiện đang được xem xét việc gia hạn thời hạn trong vòng 1 năm này.
このほか、現在、比較的、大規模な事業者に限って入札への参加を認めている要件についても見直しの余地がないか検討を進めていくということです。
Ngoài ra, hiện nay cũng sẽ xem xét liệu có thể điều chỉnh các điều kiện chỉ cho phép các doanh nghiệp quy mô tương đối lớn tham gia đấu thầu hay không.