今回の
参議院選挙で、
18日までに
期日前投票を
済ませた
人は、
有権者の
20%余りにあたる
およそ2145万人と、
前回・
3年前の
同じ
時点と
比べ、
532万人余り
増え、すでに
前回の
最終的な
期日前投票者数を
上回り
過去最多となっています。
이번 참의원 선거에서 18일까지 사전 투표를 마친 사람은 유권자의 20%가 넘는 약 2,145만 명으로, 전회 3년 전 같은 시점과 비교해 532만 명가량 증가했으며, 이미 전회의 최종 사전 투표자 수를 넘어 역대 최다를 기록하고 있습니다.
総務省は都道府県の選挙管理委員会を通じて、参議院選挙の公示翌日の今月4日から、18日までの15日間の期日前投票の状況をまとめました。
행정안전부는 도도부현 선거관리위원회를 통해 참의원 선거 공시 다음 날인 이달 4일부터 18일까지 15일간의 사전투표 상황을 정리했습니다.
それによりますと、期日前投票を行った人は、有権者全体の20。그에 따르면, 사전투표를 한 사람은 유권자 전체의 20
58%にあたる、2145万220人となっています。
2,145만 220명으로, 전체의 58%에 해당합니다.
これは、前回・3年前の参議院選挙の同じ時点で比べると、532万8000人余りと1。이는 전회, 3년 전 참의원 선거의 같은 시점과 비교하면 532만 8천 명 이상으로, 1
33倍に増えています。
都道府県別に見ますと、最も多いのが、
▽東京都で220万251人、次いで、
▽神奈川県が144万7709人、
▽愛知県が127万5576人などとなっています。
도도부현별로 보면, 가장 많은 곳은 ▽도쿄도로 220만 251명, 그 다음은 ▽가나가와현이 144만 7709명, ▽아이치현이 127만 5576명 등입니다.
期日前投票は19日まで全国各地行われていて、利用者は増加傾向にあり、前回・3年前は投票者全体の35。사전 투표는 19일까지 전국 각지에서 실시되고 있으며, 이용자는 증가 추세에 있고, 지난번 3년 전에는 전체 투표자의 35%였다.
9%にあたるおよそ1961万人が行っていますが、今回はこれをすでに183万人余り上回り、過去最多となっています。
약 9%에 해당하는 약 1961만 명이 실시하고 있으나, 이번에는 이미 이보다 183만 명 이상 더 많아져, 역대 최다를 기록하고 있습니다.
。