アメリカにいる4
歳の
女の
子のことです。
Il sagit dune fille de quatre ans qui vit aux États-Unis.
この子は、
小腸が
短くて、
食べ
物から
栄養を
十分にとることができません。
Cet enfant a un intestin grêle court et ne peut pas absorber suffisamment de nutriments de la nourriture.
女の
子はメキシコで
生まれました。
La fille est née au Mexique.
生まれてすぐに
腸の
手術を
受けて、
腸が
短くなりました。
Jai subi une opération des intestins juste après ma naissance, ce qui a raccourci mes intestins.
2023
年7
月、
アメリカで
治療を
受けるために、2
年間アメリカにいることが
できる許可をもらって、アメリカに
行きました。
En juillet 2023, jai obtenu lautorisation de rester deux ans aux États-Unis pour y recevoir un traitement, et je suis partie aux États-Unis.
アメリカの
病院を
出た
今も、1
日14
時間点滴をして
栄養をとっています。
Même après avoir quitté l’hôpital américain, je continue à recevoir une perfusion pendant 14 heures par jour pour m’alimenter.
母親が
看護をしながら、
女の
子は
保育園に
通っています。
Alors que sa mère soccupe delle, la petite fille fréquente la crèche.
4
月、
アメリカの
役所から、
早く
国に
帰るようにという
知らせが
届きました。
En avril, jai reçu un avis des autorités américaines me demandant de rentrer rapidement dans mon pays.
女の
子の
母親は「
娘は
栄養をとるための
治療をやめると、
命を
失うかもしれません。
La mère de la jeune fille a dit : « Si ma fille arrête le traitement nécessaire pour recevoir une alimentation adéquate, elle pourrait perdre la vie. »
アメリカにいられるようにして
ください」と
話しています。
Veuillez faire en sorte que je puisse rester aux États-Unis.