会社役員の
男性の
私的な
情報をSNSに
投稿し、
削除などと
引き換えに300
万円を
脅し取ったとして、
いわゆる“
暴露系”の
発信者として
活動する29
歳の
容疑者が
逮捕されました。
회사 임원의 남성의 사적인 정보를 SNS에 게시하고, 삭제 등을 대가로 300만 엔을 협박해 빼앗은 혐의로, 이른바 폭로계 발신자로 활동하는 29세의 용의자가 체포되었습니다.
警視庁は
ほかにも
同様の
恐喝行為を
繰り返していた
疑いが
あるとみて、
捜査を
進めています。
경시청은 이외에도 유사한 협박 행위를 반복한 혐의가 있다고 보고 수사를 진행하고 있습니다.
逮捕されたのはSNS上で「エンターテイナー折原」と名乗って活動する住居、職業不詳の東優樹容疑者(29)です。
체포된 것은 SNS상에서 엔터테이너 오리하라라고 이름을 밝히고 활동하던 주소, 직업 불명의 히가시 유우키 용의자29입니다.
警視庁によりますと、去年10月、旧ツイッターのXに30代の会社役員の男性の顔写真や氏名、勤務先とともに私的な情報を投稿し、削除などと引き換えに現金300万円を脅し取った恐喝の疑いが持たれています。
경시청에 따르면, 지난해 10월, 구 트위터인 X에 30대 회사 임원 남성의 얼굴 사진과 이름, 근무처 등과 함께 사적인 정보를 게시하고, 삭제 등을 대가로 현금 300만 엔을 협박하여 갈취한 협박 혐의가 제기되고 있습니다.
投稿の削除を求めてきた男性に対し、「自分の価値は自分で決めて下さい。
게시물 삭제를 요청해온 남성에게 자신의 가치는 스스로 결정してください
以前、
削除料として3
万円を
提示された
時は
放置した」、「
僕はそれで
人のことを
潰してきている」
などと、
投稿を
続けることを
示唆し、
現金を
脅し取ったとみられるということです。
이전에 삭제비로 3만 엔을 제시받았을 때는 무시했다, 나는 그것으로 사람을 망쳐왔다 등이라고, 게시를 계속할 것을 시사하며 현금을 협박하여 빼앗은 것으로 보인다고 합니다.
容疑者は調べに対し、黙秘しているということです。
용의자는 조사에 대해 묵비권을 행사하고 있다고 합니다.
容疑者は数年前からSNS上にタレントや著名人の“疑惑”などを投稿してフォロワーや閲覧数を増やすいわゆる“暴露系”の発信者として活動を続けていたとみられ、警視庁は同様の恐喝行為を繰り返していた疑いがあるとみて捜査を進めています。
용의자는 수년 전부터 SNS상에 연예인이나 유명인의 ‘의혹’ 등을 게시하여 팔로워와 조회 수를 늘리는 이른바 ‘폭로계’ 발신자로 활동을 계속해온 것으로 보이며, 경시청은 이와 유사한 공갈 행위를 반복해온 혐의가 있다고 보고 수사를 진행하고 있습니다.
また情報の入手元や、脅し取った金の使いみちについても詳しく調べることにしています。
또한 정보의 입수 경로나 협박으로 빼앗은 돈의 사용처에 대해서도 자세히 조사할 예정입니다.
容疑者の活動 過去にもトラブル
東容疑者による過激な行動や投稿など“暴露系”の活動は、これまでにもトラブルに発展しています。
용의자의 활동 과거에도 문제 동용의자에 의한 과격한 행동이나 게시물 등 폭로계 활동은 지금까지도 문제로 발전하고 있습니다.
4年前、北海道の旭川市で中学2年の女子生徒が自殺し、いじめが認定された問題では、知人の生徒から無理やり話を聞き出そうとしたとして、強要未遂の疑いで警察に逮捕されています。
4년 전, 홋카이도 아사히카와시에서 중학교 2학년 여학생이 자살하고, 왕따가 인정된 문제에서는, 지인의 학생에게 억지로 이야기를 들으려고 했다는 이유로 강요 미수 혐의로 경찰에 체포되고 있습니다.
おととしには、元参議院議員のガーシー、本名・東谷義和氏の兵庫県内の実家に理由なく侵入したとして、住居侵入の疑いで逮捕されました。
재작년에는 전 참의원 의원 가시본명: 히ガシ타니 요シ카즈 씨의 효고현 내 본가에 아무런 이유 없이 침입한 혐의로 주거침입 혐의로 체포되었습니다.
去年は著名な男性タレントのうその逮捕情報をSNSで発信し、タレントの所属事務所から「事実無根」だとして抗議を受け、みずから投稿を削除しています。
작년에는 유명 남성 연예인의 허위 체포 정보를 SNS에 올려, 연예인의 소속사로부터 사실무근이라며 항의를 받아, 직접 게시물을 삭제했습니다.
組織犯罪担当の「暴力団対策課」が捜査
東容疑者は暴力団員ではありませんが、事件の捜査は警視庁で組織犯罪を担当している「暴力団対策課」が進めています。
조직범죄를 담당하는 폭력단대책과가 수사하고 있으며, 히ガシ 용의자는 폭력단원이 아니지만 사건 수사는 경시청에서 조직범죄를 담당하는 폭력단대책과가 진행하고 있습니다.
暴力団対策課は去年11月にもトラブルになった相手のマンションの部屋に無断で侵入し、動画の撮影などを行ったとして、いわゆる“暴露系”の活動をしていた会社役員らのグループを摘発しています。
폭력단 대책과는 작년 11월에도 문제를 일으킨 상대의 맨션 방에 무단으로 침입해 동영상 촬영 등을 한 혐의로, 이른바 폭로계 활동을 하던 회사 임원 등의 그룹을 적발했습니다.
捜査関係者によりますと、暴力団などの反社会的勢力は以前から企業などを対象にした恐喝を資金源にしてきましたが、取締りや排除の取り組みが強化される中、表立った活動が難しくなっています。
수사 관계자에 따르면, 폭력단 등 반사회적 세력은 예전부터 기업 등을 대상으로 한 공갈을 자금원으로 삼아왔으나, 단속과 배제 노력이 강화되면서 공개적인 활동이 어려워지고 있습니다.
警視庁は著名人の疑惑やスキャンダルを発信して閲覧数や再生回数を稼ぎ、収益につなげようという“暴露系”の発信者と、脅迫などの手口に通じ独自の情報網を持つ暴力団などの反社会的勢力が直接、または間接的につながり、犯罪に関与している疑いもあるとみて、実態の解明を進めています。
경시청은 유명인의 의혹이나 스캔들을 발신하여 조회수나 재생 수를 올리고 수익으로 연결하려는 폭로계 발신자와, 협박 등의 수법에 능통하고 독자적인 정보망을 가진 폭력단 등 반사회적 세력들이 직접 또는 간접적으로 연결되어 범죄에 관여하고 있을 가능성이 있다고 보고, 실태 해명에 나서고 있습니다.
専門家「役割分担しながら行われている」
警視庁で長年、組織犯罪の捜査にあたった元警視の櫻井裕一さんは、“暴露系”の活動はSNSでの発信だけでなく、いくつかの役割分担をしながら行われていると指摘します。
전문가 역할 분담을 하면서 이루어지고 있다 도쿄경시청에서 오랫동안 조직범죄 수사에 종사했던 전 경시인 사쿠라이 유이치 씨는, 폭로형 활동은 SNS에서의 발신뿐만 아니라, 여러 역할을 분담하면서 이루어지고 있다고 지적합니다.
多数のフォロワーなどを持ついわゆる『インフルエンサー』、そこに“ネタ”を持ち込む『情報屋』、現金を脅し取る行為に直接関与する『回収役』などがいて、それらの収益の一部が暴力団などの犯罪組織に流れる構図になっているとみています。
이른바 인플루언서라고 불리는 다수의 팔로워 등을 보유한 사람, 그곳에 소재를 들고 오는 정보원, 현금을 협박하여 직접적으로 갈취하는 회수역 등이 있으며, 이들의 수익 일부가 폭력단 등 범죄 조직에 흘러들어가는 구조라고 보고 있습니다.
櫻井さんは、こうした犯罪では当事者が世間に知られることなどをおそれ、被害を申告しないケースもあるとした上で、「多くのフォロワーがいる相手から脅されると、“拡散されてはまずい”と不安になるが、それが恐喝の材料になりつけこまれてしまう。
사쿠라이 씨는 이러한 범죄에서는 당사자가 세상에 알려지는 것을 두려워해 피해를 신고하지 않는 경우도 있다고 한 뒤, “팔로워가 많은 상대에게 협박을 받으면 ‘퍼지면 곤란하다’고 불안해지는데, 그것이 공갈의 빌미가 되어 악용당할 수 있다”고 말했다.
情報の
内容が
事実か
どうかにかかわらず、
脅しを
受けた
時点で、
警察に
相談をしてほしい」と
話しています。
정보의 내용이 사실인지와 상관없이, 협박을 받은 시점에서 경찰에 상담해 주었으면 한다고 말하고 있습니다.