2
日、
午前3
時52
分ごろ、
北海道で
震度4の
揺れを
観測する
地震がありました。
Le 2, vers 3h52 du matin, un séisme dune intensité sismique de 4 a été observé à Hokkaido.
この地震で
多少の
潮位の
変化が
あるかもしれませんが
津波の
被害の
心配はありません。
Il se peut que ce séisme provoque de légères variations du niveau de la mer, mais il n’y a aucun risque de tsunami.
震度4の揺れを観測したのが、北海道の大樹町と浦幌町です。
Les secousses de magnitude 4 ont été observées dans les villes de Taiki et Urahoro, situées à Hokkaido.
また、震度3の揺れを釧路市、帯広市、厚真町、安平町、むかわ町、平取町、新冠町、浦河町、えりも町、新ひだか町、音更町、広尾町、幕別町などで観測しました。
De plus, des secousses de magnitude 3 ont été observées dans les villes de Kushiro, Obihiro, Atsuma, Abira, Mukawa, Biratori, Niikappu, Urakawa, Erimo, Shinhidaka, Otofuke, Hiroo, Makubetsu, et dautres localités.
このほか、北海道と青森県、それに岩手県、宮城県、秋田県で震度2や1の揺れを観測しました。
En outre, des secousses de niveau 2 et 1 sur léchelle sismique ont été observées à Hokkaidō, dans la préfecture dAomori, ainsi que dans les préfectures dIwate, de Miyagi et dAkita.
気象庁によりますと震源地は十勝沖で、震源の深さはごく浅く、地震の規模を示すマグニチュードは6。
Selon lAgence météorologique, lépicentre du séisme se trouve au large de Tokachi, la profondeur du foyer est très faible et la magnitude du séisme est de 6.
3と
推定されています。
この地震で北海道の太平洋沿岸や岩手県では多少の潮位の変化があるかもしれませんが、津波の被害の心配はありません。
Il se peut que le niveau de la mer change légèrement sur la côte pacifique de Hokkaidō et dans la préfecture dIwate à cause de ce séisme, mais il ny a pas de risque de dommages causés par un tsunami.
長周期地震動の「階級1」 観測
2日午前3時52分ごろに起きた北海道の十勝沖を震源とする地震で、北海道の一部では長くゆっくりとした揺れ「長周期地震動」の「階級1」が観測されました。
Le « niveau 1 » des mouvements sismiques à longue période : Lors du séisme survenu vers 3 h 52 du matin le 2, avec un épicentre au large de Tokachi, Hokkaidō, un « niveau 1 » de mouvements sismiques à longue période, caractérisés par de longues secousses lentes, a été observé dans certaines parties de Hokkaidō.
4つの階級のうち最も小さい「階級1」の揺れを観測したのは、帯広市、苫小牧市、厚真町、浦河町、それに新ひだか町でした。
Parmi les quatre niveaux de secousse, le plus faible, appelé niveau 1, a été observé à Obihiro, Tomakomai, Atsuma, Urakawa, ainsi quà Shinhidaka.
長周期地震動は規模の大きな地震で発生する周期が2秒を超えるような大きくゆっくりとした揺れで、特に高層ビルなどで影響が出ます。
Les secousses sismiques de longue période sont des oscillations amples et lentes, d’une période supérieure à deux secondes, qui se produisent lors de grands séismes et affectent particulièrement les immeubles de grande hauteur.
気象庁は階級1の揺れは「やや大きな揺れ」で、高い建物の室内にいるほとんどの人が感じ、ブラインドなどのつり下げたものが大きく揺れるとしています。
LAgence météorologique indique quune secousse de niveau 1 est une « secousse relativement forte », ressentie par la plupart des personnes se trouvant à lintérieur de bâtiments élevés, et que les objets suspendus comme les stores bougent fortement.