中国の
安いネットショッピングアプリ「Temu(テム)」や「
拼多多」を
作ったPDDホールディングスの
社長、
黄崢(コリン・ホアン)
さんの
持っている
お金が、
1日で
約8151
億円も
減りました。
Largent détenu par Colin Huang Huang Zheng, le président de PDD Holdings, qui a créé les applications chinoises de shopping en ligne à bas prix Temu et Pinduoduo, a diminué denviron 815,1 milliards de yens en une seule journée.
これは、
アメリカの
株式市場でPDDの
株価が
急に
下がったからです。
Cest parce que le cours de laction PDD a soudainement chuté sur le marché boursier américain.
今、ホアン
さんの
資産は
約5。
Actuellement, le patrimoine de M. Hoang est denviron 5.
2
兆円になりましたが、
前より
少なくなりました。
Cela est devenu 2 000 milliards de yens, mais c’est moins qu’avant.
PDDは2025
年の
1月から
3月までの
売上が、
去年より10%だけ
増えて
約1。
Les ventes de PDD de janvier à mars 2025 nont augmenté que denviron 10 % par rapport à lannée dernière.
9
兆円になりました。
Cela est devenu 9 000 milliards de yens.
でも、
会社の
利益は47%も
減ってしまいました。
Mais les bénéfices de lentreprise ont tout de même diminué de 47 %.
このニュースのあと、PDDの
株価はさらに
下がりました。
Après cette nouvelle, le cours de laction de PDD a encore baissé.
PDDの
会社は、
海外のTemuで
関税(
輸入税)が
高くなって
困っています。
La société PDD rencontre des difficultés à cause de la hausse des droits de douane taxes à limportation sur Temu à létranger.
また、
中国国内でも
他の
会社と
競争が
激しくなっています。
En outre, la concurrence avec dautres entreprises sintensifie également en Chine.
そのため、PDDは
お店からもらう
手数料を
下げたり、サポートを
増やしたりしています。
Par conséquent, PDD réduit les commissions quil perçoit des magasins et augmente le soutien quil leur apporte.
アメリカでは、800ドル
以下の
小さい
荷物には
関税がかからない
ルールがありましたが、
最近このルールが
終わりました。
Aux États-Unis, il existait une règle selon laquelle les petits colis dune valeur inférieure à 800 dollars nétaient pas soumis aux droits de douane, mais cette règle a récemment pris fin.
これでTemuや
他の
中国のネット
ショップは
アメリカでの
ビジネスが
難しくなっています。
Cela rend désormais les activités de Temu et dautres boutiques en ligne chinoises plus difficiles aux États-Unis.
今、Temuは
アメリカの
会社と
協力して、
関税を
減らす
方法を
探しています。
Actuellement, Temu collabore avec une entreprise américaine pour trouver un moyen de réduire les droits de douane.
中国でも、PDDはアリババやJD。
En Chine également, PDD est en concurrence avec Alibaba et JD.
com
などの
会社と
強い
競争をしています。
Nous sommes en forte concurrence avec des entreprises telles que com.
これらの
会社は、
注文してから
1時間以内に
商品を
届ける
サービスに
力を
入れています。
Ces entreprises mettent laccent sur un service qui livre les produits dans lheure qui suit la commande.
PDDも、
これからもっと工夫が
必要になり
そうです。
Il semble que le PDD nécessitera encore plus d’ingéniosité à l’avenir.