アメリカの
旅行雑誌「トラベル・アンド・
レジャー」は、
中国の
高速鉄道のことを
記事に
書きました。
The American travel magazine Travel and Leisure wrote an article about Chinas high-speed rail.
北京と
上海の
間には、
高速鉄道が
走っています。
There is a high-speed railway running between Beijing and Shanghai.
去年は、5200
万人ぐらいが
高速鉄道に
乗りました。
Last year, about 52 million people rode the high-speed train.
飛行機は860
万人ぐらいで、
高速鉄道のほうが
とても多くなっています。
About 8.6 million people travel by airplane, but the number of people using high-speed rail is much higher.
高速鉄道は、
スピードが
速くて、
座席が
広くて、
電気も
使うことができます。
High-speed trains are fast, have spacious seats, and you can also use electricity.
駅は
市の
中心にあって、
便利です。
The station is located in the center of the city, so its convenient.
記事は、
たくさんの
人が
乗るようになった
理由を
書いています。
The article explains the reasons why many people have started using it.
記事は、
高速鉄道と
飛行機の
両方が
技術を
進めて
いくと
書いています。
The article says that both high-speed rail and airplanes are advancing their technologies.