去年、
鳥取市の
海岸にウミガメが
流れ
着きました。
Lannée dernière, une tortue de mer sest échouée sur la côte de la ville de Tottori.
このウミガメは「タイマイ」という
種類です。
Cette tortue de mer est une espèce appelée « tortue imbriquée ».
ウミガメは
とても弱っていたので、カニの
展示施設で
しばらく保護されました。
Comme la tortue de mer était très affaiblie, elle a été protégée pendant un certain temps dans linstallation dexposition des crabes.
その後、ウミガメに
合う
水温20℃くらいの
水槽が
ある「
山陰海岸ジオパーク
海と
大地の
自然館」に
移されました。
Ensuite, il a été transféré dans laquarium du « Musée de la nature de la mer et de la terre du Géoparc de la côte de Sanin », où la température de leau est denviron 20°C, convenant aux tortues marines.
このウミガメは
まだ大人ではないメスで、
甲羅の
長さは
約48
センチです。
Cette tortue de mer est une femelle qui nest pas encore adulte, et sa carapace mesure environ 48 centimètres.
海岸に
来たとき、ウミガメの
甲羅には
たくさんの
藻がついていましたが、
自然に
きれいになりました。
Lorsque je suis venu à la côte, la carapace de la tortue de mer était couverte de nombreuses algues, mais elle est devenue propre naturellement.
体の
調子も
よくなりました。
Je me sens mieux physiquement.
日本海の
水温が
高く
なるので、
今月1
日にウミガメは
海に
戻されました。
Comme la température de leau de la mer du Japon augmente, la tortue de mer a été relâchée dans la mer le 1er de ce mois.
ウミガメは
大きさや
体重を
測ってから、
海水浴場に
運ばれました。
Les tortues marines ont été transportées à la plage après avoir mesuré leur taille et leur poids.
地元の
子どもたちが
見ている
中、ウミガメはゆっくりと
浜辺を
歩いて、
元気に
海へ
帰っていきました。
Sous les yeux des enfants du village, la tortue de mer a lentement traversé la plage et est retournée vigoureusement à la mer.