コメの
価格高騰が
続く中、5
キロあたり2000
円前後の
備蓄米の
販売に
注目が
集まっています。
Trong bối cảnh giá gạo tiếp tục tăng cao, việc bán gạo dự trữ với giá khoảng 2.000 yên cho mỗi 5kg đang thu hút sự chú ý.
一方、“日本のコメが2000円台で売られている”とSNSで投稿されていたのがアメリカです。
Mặt khác, Mỹ là nơi mà trên mạng xã hội đã đăng tải rằng gạo Nhật được bán với giá khoảng 2000 yên.
なぜ、海外で日本のコメが安いのか?
さらに、日本では大幅に値引きしていると表示し、“安いコメ”を買えるとうたう不審なサイトも…
“安いコメ”について調べました。
Tại sao gạo Nhật lại rẻ ở nước ngoài? Hơn nữa, cũng xuất hiện những trang web đáng ngờ quảng cáo rằng có thể mua được gạo rẻ với mức giảm giá lớn tại Nhật Bản... Tôi đã tìm hiểu về gạo rẻ này.
アメリカ 本当にコメは安い?
実際にアメリカで日本のコメは安いのか。
Gạo ở Mỹ thực sự rẻ không? Thực tế, gạo Nhật ở Mỹ có rẻ không?
最初に調査したのはロサンゼルスです。
Điều tra đầu tiên là tại Los Angeles.
アメリカ西部カリフォルニア
州のロサンゼルス
都市圏には、
都市別で
世界で
最も多い6
万3000
人余りの
在留邦人が
暮らしています。
Có hơn 63.000 người Nhật đang sinh sống tại khu vực đô thị Los Angeles, bang California, miền Tây nước Mỹ, đây là số lượng người Nhật cư trú nhiều nhất trên thế giới theo từng thành phố.
日系スーパーマーケットを複数回り、それぞれで最も安く売られていた日本産のコメの価格を調べました。
Tôi đã đi đến nhiều siêu thị Nhật Bản và khảo sát giá gạo Nhật Bản được bán rẻ nhất tại từng siêu thị.
購入したコメは3
種類。
▼ひとつめのスーパーでは富山県産の「富富富」が5キロで20ドル99セント、日本円で3000円余り。
▼Tại siêu thị đầu tiên, loại gạo Fufufu sản xuất tại tỉnh Toyama có giá 20 đô la 99 cent cho 5 kg, tương đương hơn 3.000 yên Nhật.
▼別の系列のスーパーでは北海道産の「ななつぼし」が5キロで19ドル99セント、2800円余り。
Ở một chuỗi siêu thị khác, gạo Nanatsuboshi sản xuất tại Hokkaido được bán với giá 19 đô la 99 cent cho 5kg, tương đương hơn 2.800 yên.
▼3つめのスーパーでは茨城県産の「茨米」が5キロで18ドル99セント、2700円余りでした。
Tại siêu thị thứ ba, gạo Ibaramai sản xuất tại tỉnh Ibaraki được bán với giá 18 đô la 99 cent hơn 2.700 yên cho 5 kg.
最も安かった「茨米」の精米時期は去年10月でしたが、それと2ドルしか変わらない「富富富」は今年4月に精米されたものでした。
Thời điểm xay xát gạo Ibaramai rẻ nhất là vào tháng 10 năm ngoái, nhưng loại Fufufu chỉ đắt hơn 2 đô la lại được xay xát vào tháng 4 năm nay.
物価が高いNYでは?
これはロサンゼルスだけなのか?
ニューヨークのマンハッタン中心部にある日系のスーパーマーケットも訪ねました。
Ở New York, nơi giá cả đắt đỏ thì sao? Hay đây chỉ là trường hợp của Los Angeles? Tôi cũng đã ghé thăm một siêu thị Nhật Bản nằm ở trung tâm Manhattan, New York.
店によりますと、現地の人の間では価格の安いカリフォルニア米が人気だということですが、日本人の駐在員や日本食が好きなアメリカ人を中心に日本産のコメの需要があるということです。
Theo cửa hàng, gạo California có giá rẻ đang được ưa chuộng trong người dân địa phương, nhưng vẫn có nhu cầu đối với gạo Nhật Bản, chủ yếu từ những người Nhật làm việc tại đây và người Mỹ yêu thích ẩm thực Nhật.
4月27日には5キロの日本産米が(北海道産米)セール価格で24ドル99セント、日本円でおよそ3600円で販売されていました。
Vào ngày 27 tháng 4, 5kg gạo Nhật Bản gạo sản xuất tại Hokkaido đã được bán với giá khuyến mãi là 24,99 đô la, tương đương khoảng 3.600 yên Nhật.
一方、カリフォルニア米は安いもので6。
Mặt khác, gạo California loại rẻ có giá 6.
8
キロあたり22ドル
台で
販売されていました。
Nó đã được bán với giá khoảng 22 đô la cho mỗi 8 kg.
5
キロに
換算すると16ドル
余り、2400
円程度となります。
Nếu quy đổi ra 5kg thì sẽ vào khoảng hơn 16 đô la, tương đương khoảng 2.400 yên.
店によりますと、日米ともにコメの仕入れ価格は上がっていて、なかでも日本のコメの仕入れ価格はここ数年で20%ほど上がっているということです。
Theo cửa hàng, giá mua gạo ở cả Nhật Bản và Mỹ đều đang tăng, trong đó giá mua gạo ở Nhật Bản đã tăng khoảng 20% trong vài năm gần đây.
ただ、アメリカでは長引くインフレで節約志向の強まりが指摘されていることもあり、可能なかぎり価格を抑えていきたいとしています。
Tuy nhiên, tại Mỹ, do lạm phát kéo dài nên xu hướng tiết kiệm ngày càng tăng, vì vậy họ muốn giữ giá ở mức thấp nhất có thể.
ダイノブUSA 竹内久志店長
「コメの仕入れ価格はだいぶ値上がりしてきています。
Giám đốc cửa hàng Takeyuchi Hisashi của Dainobu USA cho biết: Giá nhập khẩu gạo đã tăng lên khá nhiều.
ただ、
値上げして
しまうと、
客の
負担が
増えることは
目に
見えていますので、
なかなか値上げには
踏み切れません」
ただ、今後はトランプ政権による10%の一律関税によって関税上乗せ分が価格に反映されることが予想されます。
Tuy nhiên, nếu tăng giá thì rõ ràng gánh nặng cho khách hàng sẽ tăng lên, nên chúng tôi khó có thể quyết định tăng giá. Tuy nhiên, trong thời gian tới, dự kiến mức thuế quan bổ sung 10% do chính quyền Trump áp dụng sẽ được phản ánh vào giá cả.
竹内店長
「取引先の業者からは『(通関のための)手数料が今までの2倍、3倍になってきているから、価格に反映させるかもしれない』という話は聞いています。
Quản lý cửa hàng Takeuchi: Tôi đã nghe từ các nhà cung cấp đối tác rằng phí thủ tục hải quan đã tăng lên gấp 2, gấp 3 so với trước đây, nên có thể sẽ phản ánh vào giá cả.
利益はもちろん
大事ですが、
お客さんがいなければ
この商売は
成り立たないので
最後まで
我慢しようと
思っています」
アメリカ以外でも安い?
日本からコメの輸出が最も多い香港の状況も取材しました。
Lợi nhuận tất nhiên là quan trọng, nhưng nếu không có khách hàng thì công việc kinh doanh này sẽ không thể tồn tại, vì vậy tôi nghĩ sẽ cố gắng chịu đựng đến cùng. Ngoài Mỹ ra thì có rẻ không? Chúng tôi cũng đã phỏng vấn về tình hình ở Hồng Kông, nơi xuất khẩu gạo nhiều nhất từ Nhật Bản.
去年1年間に香港に輸出されたコメは1万3000トンあまりに上り、2020年に比べ、およそ2倍に増えています。
Gạo xuất khẩu sang Hồng Kông trong năm ngoái đã đạt hơn 13.000 tấn, tăng khoảng gấp đôi so với năm 2020.
香港では日本食が人気なほか、スーパーでも日本産のコメが販売され、地元の消費者が購入しています。
Ngoài việc ẩm thực Nhật Bản được ưa chuộng tại Hồng Kông, gạo sản xuất tại Nhật Bản cũng được bán tại các siêu thị và người tiêu dùng địa phương mua.
香港で日本産のコメを使った弁当店ではランチタイムになると近くの会社に勤める人たちでにぎわい、1日に100食以上売れるということです。
Vào giờ ăn trưa, cửa hàng bán cơm hộp sử dụng gạo Nhật Bản tại Hồng Kông trở nên nhộn nhịp với những người làm việc tại các công ty gần đó, và được cho là bán được hơn 100 suất mỗi ngày.
このうち30代の女性は「1週間に1、2回は来ます。
Trong số này, một phụ nữ ở độ tuổi 30 cho biết: Tôi đến đây 1 hoặc 2 lần một tuần.
日本のコメは
甘みがあってふっくらとしていて、まろやかな
食感がすばらしいです」と
話していました。
Gạo Nhật Bản có vị ngọt, mềm và cảm giác ăn rất mịn màng, thật tuyệt vời.
弁当店の清水剛 総経理は「仕入れ価格の若干の値上げはあったが、コメは輸出用として契約しているので大きな影響は出ていない」と話していました。
Tổng giám đốc Shimizu Tsuyoshi của cửa hàng cơm hộp cho biết: Giá nhập nguyên liệu có tăng nhẹ, nhưng gạo đã được ký hợp đồng để xuất khẩu nên không bị ảnh hưởng lớn.
そして、コメの価格を調べてみると、香港の通販サイトでは、日本産のコメが2キロ71香港ドル、日本円でおよそ1300円、5キロに換算すると3200円ほどで販売されています。
Và khi tôi thử kiểm tra giá gạo, trên các trang thương mại điện tử của Hồng Kông, gạo sản xuất tại Nhật Bản được bán với giá 71 đô la Hồng Kông cho 2kg, khoảng 1300 yên Nhật, và nếu quy đổi ra 5kg thì khoảng 3200 yên.
このコメを販売している会社では、年間1000トン以上を日本から輸入していて、倉庫を訪ねると、段ボール箱に詰められた日本各地のコメが大量に保管されていました。
Công ty đang bán loại gạo này nhập khẩu hơn 1.000 tấn mỗi năm từ Nhật Bản, và khi đến thăm kho hàng, tôi thấy một lượng lớn gạo từ khắp các vùng của Nhật Bản được bảo quản trong các thùng carton.
現在はおよそ10種類のコメを扱っているということです。
Hiện nay, họ đang kinh doanh khoảng 10 loại gạo khác nhau.
なぜ海外で安い?
国内でコメが品薄になり高値の状態が続いているのに、なぜ海外で安く売られているのか。
Tại sao lại rẻ ở nước ngoài? Mặc dù trong nước đang khan hiếm gạo và giá cao kéo dài, tại sao lại được bán rẻ ở nước ngoài?
国産米などの輸出促進を手がける「全日本コメ・コメ関連食品輸出促進協議会」=全米輸に聞きました。
Chúng tôi đã phỏng vấn Hiệp hội Xúc tiến Xuất khẩu Gạo và Thực phẩm liên quan đến Gạo Nhật Bản ZENBEIYU, tổ chức thúc đẩy xuất khẩu gạo nội địa và các sản phẩm liên quan.
一般的に日本から輸出されるコメは、例年、4月から6月にかけて、生産者とバイヤーの間で売買契約が行われます。
Nói chung, gạo xuất khẩu từ Nhật Bản thường được ký kết hợp đồng mua bán giữa nhà sản xuất và người mua trong khoảng thời gian từ tháng 4 đến tháng 6 hàng năm.
いま海外で出回っているものは、国産米の相場が上昇する前の去年4月から6月に主に契約されたもので、その後の相場の変化が反映されていないということです。
Những sản phẩm hiện đang lưu hành ở nước ngoài chủ yếu được ký hợp đồng từ tháng 4 đến tháng 6 năm ngoái, trước khi giá gạo nội địa tăng, nên chưa phản ánh sự thay đổi của thị trường sau đó.
一方、ことし秋に収穫されるコメの輸出に向けた契約は、現在の価格高騰を受けて例年より遅れているということです。
Mặt khác, các hợp đồng xuất khẩu gạo thu hoạch vào mùa thu năm nay đang bị chậm trễ hơn so với mọi năm do giá cả hiện tại tăng cao.
全米輸 細田浩之専務理事
「去年と比べて、国内相場が倍近くになっているが、海外のマーケットで、素直に値上げを受け入れてくれるとはなかなか考えにくく、業者は契約を決めきれない状況になっている」
日本国内では、毎年およそ700万トンあまりのコメが生産されていて、このうち去年、輸出されたのはおよそ4万5000トンと、生産量の1%以下です。
Ông Hosoda Hiroyuki, Giám đốc điều hành của Hiệp hội Xuất khẩu Gạo Toàn quốc, cho biết: So với năm ngoái, giá gạo trong nước đã tăng gần gấp đôi, nhưng thật khó để nghĩ rằng thị trường nước ngoài sẽ dễ dàng chấp nhận việc tăng giá, nên các doanh nghiệp đang gặp khó khăn trong việc ký kết hợp đồng. Tại Nhật Bản, mỗi năm sản xuất khoảng hơn 7 triệu tấn gạo, nhưng năm ngoái chỉ xuất khẩu khoảng 45.000 tấn, chiếm chưa đến 1% sản lượng.
細田さんは国産米の価格高騰を受けて、今後、輸出量が減る可能性があると指摘しています。
Ông Hosoda chỉ ra rằng do giá gạo nội địa tăng cao, có khả năng sản lượng xuất khẩu sẽ giảm trong thời gian tới.
「ことしの輸出については、日本産のコメから離れて、競争力があるほかの国のコメにバイヤーがシフトしていく可能性があり、日本からの輸出数量が若干、スローダウンする可能性があると思う」
実際に香港の通販サイトでコメを販売している会社に聞いてみると、いま販売しているコメは、日本国内で値上がりする前の去年春に、農家やJAなどと1年分を固定価格で買い付ける契約を交わしたと説明しています。
Về xuất khẩu trong năm nay, có khả năng các nhà mua hàng sẽ chuyển từ gạo Nhật sang các loại gạo có tính cạnh tranh hơn từ các quốc gia khác, và số lượng xuất khẩu từ Nhật Bản có thể sẽ chậm lại một chút. Thực tế, khi hỏi một công ty đang bán gạo trên các trang thương mại điện tử tại Hồng Kông, họ giải thích rằng loại gạo hiện đang được bán là loại đã ký hợp đồng mua với các nông dân và JA vào mùa xuân năm ngoái, trước khi giá gạo trong nước Nhật tăng, với giá cố định cho cả năm.
一方で、ことしのコメについては、日本の業者との間で買い付けの見通しが立っていないとして先行きへの不安を口にしていました。
Mặt khác, về gạo năm nay, họ bày tỏ lo lắng về tương lai vì hiện tại vẫn chưa có triển vọng mua bán với các doanh nghiệp Nhật Bản.
香港でコメの輸入販売を行う会社の朱麗儀 総経理
「ことし買い付けるコメについては価格がいくらになるかはもちろん、数量を確保できるかどうかもわかりません。
Tổng giám đốc Zhu Liyi của công ty kinh doanh nhập khẩu gạo tại Hồng Kông cho biết: Về gạo sẽ thu mua trong năm nay, không chỉ chưa biết giá sẽ như thế nào mà còn không chắc có thể đảm bảo được số lượng hay không.
一番心配しているのは
一粒も
手に
入らないことです。
Điều tôi lo lắng nhất là không nhận được dù chỉ một hạt.
今ある“
安いコメ”は
売れ
切れたら
終わりなので、できるだけゆっくり
市場に
出すほかありません」
“安いコメ”が詐欺に?
一方、国内のネットで“安く”売られているコメの中には、注意が必要な場合があります。
Gạo giá rẻ hiện có sẽ hết khi bán xong, nên không còn cách nào khác ngoài việc đưa ra thị trường một cách chậm rãi nhất có thể. Gạo giá rẻ có thể là lừa đảo? Mặt khác, trong số các loại gạo được bán giá rẻ trên mạng trong nước, cũng có trường hợp cần phải chú ý.
それが不自然に安くコメを売るウェブサイトです。
Đó là trang web bán gạo với giá rẻ một cách bất thường.
例えば、
このウェブサイトは10
キロ3999
円という
表示に。
Ví dụ, trang web này hiển thị giá 10kg là 3999 yên.
このサイトを調べてみると、運営会社として掲載されていたのは、福島県にあるコメなどをネット販売している業者でした。
Khi tôi kiểm tra trang web này, công ty điều hành được liệt kê là một doanh nghiệp ở tỉnh Fukushima chuyên bán gạo và các sản phẩm khác qua mạng.
問い合わせると、“なりすまし”の被害にあっていました。
Khi tôi liên hệ thì phát hiện mình đã trở thành nạn nhân của hành vi giả mạo.
なりすまし被害に遭った業者
「(偽サイトは)うちのコメの画像を無断に使って、値段を下げて販売していました。
Doanh nghiệp bị mạo danh cho biết: Trang web giả mạo đã sử dụng hình ảnh gạo của chúng tôi mà không được phép và bán với giá thấp hơn.
お客さんから『
購入した
けれど商品が
届かない』と
連絡がありましたが、
うちが
発送しないことはまずないので。
Tôi đã nhận được liên lạc từ khách hàng nói rằng đã mua hàng nhưng chưa nhận được sản phẩm, nhưng phía chúng tôi gần như không bao giờ không gửi hàng.
お米が
高くなっている
状況で、
詐欺の
材料にされるのは
本当に許せない」
NHKの記者が、この偽サイトでコメを購入しようとすると、個人情報やクレジットカードの情報の入力を求められる仕組みになっていて、クレジットカードの不正利用などの被害につながる可能性があるとみられます。
Trong tình hình giá gạo đang tăng cao, việc bị lợi dụng làm công cụ lừa đảo thực sự không thể tha thứ được. Khi phóng viên của NHK cố gắng mua gạo trên trang web giả mạo này, hệ thống sẽ yêu cầu nhập thông tin cá nhân và thông tin thẻ tín dụng, và có khả năng dẫn đến các thiệt hại như việc sử dụng trái phép thẻ tín dụng.
なりすまし被害にあった業者には、この1か月で「コメが届かない」などの被害の問い合わせがこの1か月で100件以上寄せられていて、客のほとんどがSNS広告を見てだまされたということです。
Trong vòng một tháng qua, hơn 100 trường hợp liên hệ về việc bị lừa như không nhận được gạo đã được gửi đến các doanh nghiệp bị mạo danh, và hầu hết khách hàng đều bị lừa sau khi xem quảng cáo trên mạng xã hội.
警察に相談し、ホームページで注意喚起も行っていますが、対応に頭を悩ませています。
Chúng tôi đã tham khảo ý kiến cảnh sát và cũng đã cảnh báo trên trang web, nhưng vẫn đang đau đầu về cách xử lý.
なりすまし被害に遭った業者
「今は、安い価格に目が行って、偽サイトから買うという状況が多くあります。
Nhiều doanh nghiệp bị mạo danh cho biết: Hiện nay, nhiều người chỉ chú ý đến giá rẻ mà mua hàng từ các trang web giả mạo.
うちの
従業員も
問い合わせに
追われています。
Nhân viên của chúng tôi cũng đang bị quá tải với các yêu cầu liên hệ.
注意喚起はしていますが、
偽サイトの
数も
多くどこまで
広がっているのか
分かりません」
注意するポイントは?
こうしたサイトについての相談は急増しています。
Chúng tôi đã cảnh báo, nhưng số lượng trang web giả mạo rất nhiều và không biết chúng đã lan rộng đến đâu. Những điểm cần chú ý là gì? Các trường hợp tư vấn liên quan đến những trang web này đang gia tăng nhanh chóng.
国民生活センターによりますと、格安でコメを販売するように装う詐欺サイトに関する相談は、ことし3月から4月末まででおよそ200件にのぼっています。
Theo Trung tâm Sinh hoạt Quốc dân, từ tháng 3 đến cuối tháng 4 năm nay đã có khoảng 200 trường hợp tư vấn liên quan đến các trang web lừa đảo giả mạo bán gạo giá rẻ.
例えば、20代の男性はインターネット検索で見つけた通販サイトで、10キロ1200円余りで販売されていた国産米を注文しましたが、商品は届かず、サイトに記載されていた連絡先も使われていなかったということです。
Ví dụ, một nam thanh niên ở độ tuổi 20 đã đặt mua gạo nội địa được bán với giá hơn 1.200 yên cho 10 kg trên một trang web thương mại điện tử mà anh tìm thấy qua tìm kiếm trên Internet, nhưng hàng không được giao và cả thông tin liên lạc ghi trên trang web cũng không sử dụng được.
国民生活センターでは、価格が通常より不自然に安い場合など、次のような点に注意するよう呼びかけています。
Trung tâm Sinh hoạt Quốc dân kêu gọi mọi người chú ý đến những điểm sau đây, chẳng hạn như khi giá cả thấp bất thường so với thông thường.
また万一、詐欺サイトにクレジットカード情報を入力してしまった場合は、不正利用されるおそれもあるため、すぐにカード会社に連絡するよう呼びかけています。
Nếu bạn đã vô tình nhập thông tin thẻ tín dụng vào một trang web lừa đảo, có nguy cơ thông tin đó sẽ bị sử dụng trái phép, vì vậy hãy liên hệ ngay với công ty phát hành thẻ.
【配信はこちら】“安いコメ” 日本では偽サイトも
伊原弘将アナウンサーがプレゼン解説
サタデーウオッチ9「デジボリ」(5月17日)
配信期限:6月7日(土) 午後10:00 まで
。
【Phát sóng tại đây】Gạo giá rẻ Ở Nhật Bản cũng có trang web giả mạo, phát thanh viên Hiroaki Ihara thuyết trình và giải thích trên chương trình Saturday Watch 9 Digibori ngày 17 tháng 5 Thời hạn phát sóng: Đến 22:00 thứ Bảy, ngày 7 tháng 6