随意契約による
備蓄米の
売り渡しについて、
中小の
小売業者などを
相手とする、
新たな
仕組みでの
申請の
受け付けが30
日から
始まります。
중의계약에 의한 비축미 판매에 관하여, 중소 소매업자 등을 대상으로 하는 새로운 방식의 신청 접수가 30일부터 시작됩니다.
今回売り渡されるコメは「
古古古米」と
呼ばれる
令和3
年産の8
万トンで、
どのくらいの
申請が
あるのかが
焦点となっています。
이번에 매각되는 쌀은 고고고미오래된 쌀라고 불리는 레이와 3년산 8만 톤으로, 얼마나 많은 신청이 있을지가 초점이 되고 있습니다.
随意契約による備蓄米の売り渡しは当初、大手の小売業者に令和4年産20万トン、令和3年産10万トンのあわせて30万トンを売り渡す予定でしたが、令和4年産に申請が集中し、受け付け開始翌日に予定量に達しました。
수의계약에 의한 비축미의 판매는 당초 대형 소매업자에게 2022년산 20만 톤, 2021년산 10만 톤을 합쳐 총 30만 톤을 판매할 예정이었으나, 2022년산에 신청이 집중되어 접수 시작 다음 날에 예정량에 도달하였습니다.
これを受けて農林水産省は契約の相手を中小の小売業者やコメ販売店とする新たな仕組みに見直し、30日から申請の受け付けを始めます。
이것을 받아들여 농림수산성은 계약 상대를 중소 소매업자나 쌀 판매점으로 하는 새로운 시스템으로 개편하고, 30일부터 신청 접수를 시작합니다.
対象となるコメはまだ申請が確定していない令和3年産の8万トンで、年間1000トン以上、1万トン未満の取扱量がある中小の小売業者向けに6万トン、精米設備があるコメの販売店向けには2万トンとしています。
대상 쌀은 아직 신청이 확정되지 않은 2021년산 8만 톤으로, 연간 1,000톤 이상 1만 톤 미만의 취급량이 있는 중소 소매업자를 대상으로 6만 톤, 도정 설비가 있는 쌀 판매점에는 2만 톤으로 하고 있습니다.
価格は60キロあたり消費税込みで1万886円で、5キロに単純に換算すると907円で売り渡すとしています。
가격은 60킬로그램당 소비세를 포함하여 1만 886엔이며, 5킬로그램으로 단순 환산하면 907엔에 판매한다고 합니다.
これに一般的な流通経費が上乗せされた店頭での価格について、小泉農林水産大臣はこれまでに「5キロ税抜き1800円程度になるのではないか」と述べています。
이에 일반적인 유통 경비가 추가된 매장 가격에 대해 고이즈미 농림수산대신은 지금까지 5kg 세금 제외 1800엔 정도가 되지 않을까라고 말하고 있습니다.
申請の受け付けは30日午前10時から始まり、申込量が予定量を上回った場合には農林水産省が調整の上、契約量を決めるということです。
신청 접수는 30일 오전 10시부터 시작되며, 신청량이 예정량을 초과할 경우 농림수산성이 조정하여 계약량을 결정한다고 합니다.
29日に行われた事業者向けの説明会には1000を超える参加があったということで、農林水産省は申請があったところから順次手続きを進めていくとしています。
29일에 열린 사업자 대상 설명회에는 1000명이 넘는 참가가 있었던 것으로 전해졌으며, 농림수산성은 신청이 들어온 곳부터 순차적으로 절차를 진행할 예정이라고 밝혔습니다.
今回売り渡されるのは「古古古米」と呼ばれる収穫から3年以上たったコメで、どのくらいの申請があるのかが焦点となっています。
이번에 매각되는 것은 고고고미3년 이상 지난 쌀로 불리는 쌀로, 얼마나 많은 신청이 있을지가 초점이 되고 있습니다.
消費者に早く届けるには? 精米作業がカギ
随意契約の備蓄米が消費者のもとに早く届くためにはコメの精米作業がカギを握ると指摘されています。
소비자에게 빨리 전달하려면? 도정 작업이 관건입니다. 수의계약 비축미가 소비자에게 신속히 전달되기 위해서는 쌀의 도정 작업이 관건이라는 지적이 있습니다.
備蓄米は国が委託する民間の保管倉庫に「玄米」で保管されているため、多くの場合、流通の過程で精米され、消費者に届きます。
비축미는 국가가 위탁한 민간 보관창고에 현미로 보관되어 있기 때문에, 대부분의 경우 유통 과정에서 도정되어 소비자에게 전달됩니다.
生産者から集荷業者、そして卸売業者へとコメが流れる通常の流通では、主に卸売業者が精米作業を担います。
일반적으로 생산자로부터 수집업자, 그리고 도매업자로 쌀이 이동하는 통상적인 유통에서는 주로 도매업자가 도정 작업을 담당합니다.
一方、今回の随意契約による備蓄米の売り渡しでは保管倉庫から直接、小売業者にコメが引き渡されます。
한편, 이번 수의계약에 의한 비축미 판매에서는 보관 창고에서 직접 소매업자에게 쌀이 인도됩니다.
小売業者は精米設備を持たないケースが多く備蓄米をどこで精米するかが課題になっています。
소매업자들은 정미 설비를 보유하지 않은 경우가 많아, 비축미를 어디에서 정미할 것인가가 과제가 되고 있습니다.
契約を結んだ事業者のうち、大手生活用品メーカーの「アイリスオーヤマ」は申請したグループ会社の宮城県内の工場で精米を行うことにしています。
계약을 체결한 사업자 중 대형 생활용품 제조업체인 아이리스 오야마는 신청한 그룹 계열사의 미야기현 내 공장에서 도정쌀 도정을 실시할 예정입니다.
「楽天グループ」は取り引きの実績がある全国の複数の卸売業者に精米を委託することにしていて、1つの業者に負担が集中しないよう作業を分散させながら対応しているとしています。
“라쿠텐 그룹”은 거래 실적이 있는 전국 여러 도매업체에 도정쌀 도정을 위탁하기로 하였으며, 한 업체에 부담이 집중되지 않도록 작업을 분산하여 대응하고 있다고 밝혔습니다.
流通大手の「イオン」もふだんから取り引きがある各地の卸売会社に精米を委託していてなるべく早く店頭に届けられるよう対応を急いでいるとしています。
유통 대기업인 이온도 평소 거래가 있는 각지의 도매업체에 도정쌀 도정을 위탁하고 있으며, 최대한 빨리 매장에 공급할 수 있도록 대응을 서두르고 있다고 밝혔습니다.
小泉大臣は28日、コメの卸売業者でつくる団体に備蓄米の流通への協力を求めた上で「卸売業者は精米の能力を持っているのでフル稼働でお願いしたい」と話していました。
고이즈미 대신은 28일, 쌀 도매업자들로 구성된 단체에 비축미의 유통 협력을 요청한 뒤 도매업자들은 정미 능력을 가지고 있으니 전면 가동을 부탁드리고 싶다고 말했습니다.
ただ精米工場の運営会社でつくる業界団体によりますと、通常、コメの精米は小売業者の希望に応じて行っているため、年間を通じて工場が稼働しているということです。
정미 공장 운영 회사들로 구성된 업계 단체에 따르면, 통상적으로 쌀의 정미는 소매업자의 요청에 따라 이루어지기 때문에, 연중 내내 공장이 가동되고 있다고 합니다.
通常のコメに加えて、これまでに放出された備蓄米を精米している業者もあるということで、随意契約による備蓄米の精米にどれほどの業者が応じられるか懸念があるとしています。
일반 쌀에 더해, 지금까지 방출된 비축미를 도정하고 있는 업체도 있다고 하며, 수의계약에 의한 비축미의 도정에 얼마나 많은 업체가 응할 수 있을지 우려가 있다고 합니다.
小泉大臣は5月27日の会見の中で「酒造組合の一部などから『精米工場が空いている』という申し出が来ている。
고이즈미 대신은 5월 27일 기자회견에서 주조조합의 일부 등으로부터 정미공장이 비어 있다는 제안이 들어오고 있다고 말했다.
今後、
契約した
小売業者から『
精米できるところはないか』という
問い合わせもくると
思うのでマッチングしていきたい」と
述べています。
앞으로 계약한 소매업자들로부터 쌀 도정이 가능한 곳이 있는지라는 문의도 올 것이라고 생각하기 때문에 매칭을 진행하고 싶다고 말했습니다.
一方、30日から新たに売り渡しの対象となったコメの販売店は自前の精米施設がある店が多いことから備蓄米をスムーズに引き渡すことができれば早期の販売につながるという見方もあります。
한편, 30일부터 새롭게 매각 대상이 된 쌀 판매점은 자체 도정 시설이 있는 곳이 많기 때문에 비축미를 원활하게 인도할 수 있다면 조기 판매로 이어질 것이라는 시각도 있습니다.
このほか、精米の手間を省くため、玄米のまま販売することを検討している小売業者や、こうした動きが今後広がる可能性があるとして消費者向けにスマートフォンの地図アプリでコイン精米機がある場所を検索できる機能を公開した企業も出ています。
이 밖에도, 도정쌀을 깎는 작업의 번거로움을 줄이기 위해 현미 상태로 그대로 판매하는 것을 검토하는 소매업자들이나, 이러한 움직임이 앞으로 확산될 가능성이 있다고 보고 소비자들을 위해 스마트폰 지도 앱에서 동전 쌀도정기 위치를 검색할 수 있는 기능을 공개한 기업도 나오고 있습니다.
随意契約で備蓄米購入 仙台の日用品メーカーは精米作業開始
随意契約による政府の備蓄米が29日、宮城県亘理町にある大手生活用品メーカーの精米工場に到着し、精米や袋詰めの作業が行われました。
수의계약으로 비축미 구매, 센다이의 생활용품 제조업체는 도정 작업 시작 수의계약에 따른 정부의 비축미가 29일, 미야기현 와타리쵸에 있는 대형 생활용품 제조업체의 도정 공장에 도착하여, 도정 및 포장 작업이 이루어졌습니다.
会社では準備を進め、6月2日から店舗での販売を始めるとしています。
회사는 준비를 진행하고 있으며, 6월 2일부터 매장에서 판매를 시작할 예정입니다.
仙台市に本社がある大手生活用品メーカーアイリスオーヤマのグループ会社「アイリスアグリイノベーション」は、5月27日に随意契約で令和4年産の備蓄米1万トンを購入する契約を締結しました。
센다이시에 본사를 둔 대형 생활용품 제조업체 아이리스 오야마의 그룹사 ‘아이리스 아그리이노베이션’은 5월 27일에 수의계약으로 2022년도산 비축미 1만 톤을 구매하는 계약을 체결했습니다.
29日午前、宮城県亘理町にある精米工場に第1便となる12トンの備蓄米が到着し、トラックから降ろされたあとフォークリフトで倉庫に次々と運び込まれました。
29일 오전, 미야기현 와타리마치에 있는 정미 공장에 첫 번째 편으로 12톤의 비축미가 도착해, 트럭에서 내린 후 포크리프트로 창고에 잇따라 옮겨졌습니다.
昼すぎからは精米したコメをふだんブレンド米向けに使用している米袋に詰める作業が行われ、袋には消費者が備蓄米と分かるようシールが張られていました。
오후부터는 정미한 쌀을 평소에 블렌드미용으로 사용하는 쌀자루에 담는 작업이 이루어졌으며, 자루에는 소비자가 비축미임을 알 수 있도록 스티커가 붙어 있었습니다.
アイリスオーヤマの田中伸生執行役員は「1日でも早く消費者の手にわたるようにスピーディーに作業を進めてきた。
아이리스 오야마의 다나카 노부오 집행임원은 하루라도 빨리 소비자에게 전달될 수 있도록 신속하게 작업을 진행해 왔다고 말했다.
まだ限られた
量だが
今後、
入荷しだい
早く
店頭に
並べたい」と
話していました。
아직은 한정된 수량이지만 앞으로 입고되는 대로 빨리 매장에 진열하고 싶다고 말했습니다.
この会社では、5キロ入り税込み2160円で、6月2日から宮城県と神奈川県、それに千葉県の店舗で販売を始めるということで、30日は各店舗に向けてコメを配送する予定だということです。
이 회사는 5kg짜리를 세금 포함 2160엔에 6월 2일부터 미야기현과 가나가와현, 그리고 치바현의 매장에서 판매를 시작할 예정이며, 30일에는 각 매장으로 쌀을 배송할 계획이라고 합니다.
また、オンライン販売の予約は、29日に続いて30日も午後1時から受け付けを始めるとしています。
또한, 온라인 판매 예약은 29일에 이어 30일에도 오후 1시부터 접수를 시작한다고 합니다.