国が安く出した米のニュースです。
Cest une nouvelle concernant le riz vendu à bas prix par le gouvernement.
米は、29日から大きいスーパーなどに届いています。
Le riz est arrivé dans les grands supermarchés, etc., à partir du 29.
「楽天」は、国から1万tの米を買いました。
Rakuten a acheté 10 000 tonnes de riz à lÉtat.
29
日の
午後から、インターネットで
米を
売り
始めました。
Jai commencé à vendre du riz sur Internet à partir de laprès-midi du 29.
5kgで2138
円です。
Cest 2138 yens pour 5 kg.
6
月7日から、
買った
人に
米を
送る予定です。
À partir du 7 juin, nous prévoyons denvoyer du riz aux personnes qui lont acheté.
「アイリスオーヤマ」も、国から1万tの米を買いました。
« Iris Ohyama » a également acheté 10 000 tonnes de riz auprès du gouvernement.
29
日、
宮城県の
工場に
米が
届きました。
Le 29, du riz est arrivé à lusine de la préfecture de Miyagi.
6
月2日から、
宮城県と
神奈川県、
千葉県の
店で
売ります。
À partir du 2 juin, le produit sera vendu dans les magasins des préfectures de Miyagi, Kanagawa et Chiba.
5kgで2160
円です。
Cest 2160 yens pour 5 kg.
インターネットでも、29
日の
午後から
売り
始めました。
Sur Internet aussi, nous avons commencé à vendre à partir de laprès-midi du 29.
どちらの会社も、インターネットで29日に売る米は、全部すぐに売れました。
Les deux entreprises ont vendu immédiatement tout le riz mis en vente sur Internet le 29.