北朝鮮の
メディアは、
駆逐艦が
進水に
失敗した
事故をめぐり、
司法機関が
責任者3
人を
拘束したと
伝えました。
Les médias nord-coréens ont rapporté que les autorités judiciaires ont arrêté trois responsables à la suite d’un accident lors du lancement raté d’un destroyer.
25日付けの北朝鮮の朝鮮労働党機関紙、「労働新聞」は、今月21日に北東部の造船所で駆逐艦が進水に失敗した事故をめぐり、司法機関が責任者を拘束したと伝えました。
Le journal officiel du Parti du travail de Corée du Nord, le Rodong Sinmun, daté du 25, a rapporté que les autorités judiciaires avaient arrêté les responsables à la suite de léchec du lancement dun destroyer dans un chantier naval du nord-est du pays le 21 de ce mois.
拘束されたのは、造船所の技師長など3人だとしています。
Il est indiqué que les personnes détenues sont au nombre de trois, dont le chef ingénieur du chantier naval.
また、事故調査グループは党中央軍事委員会にこれまでの調査内容を報告し、さらなる船体の損傷は確認されず、計画どおりに復旧作業が進められているとしています。
En outre, le groupe denquête sur laccident a fait rapport au Comité militaire central du Parti sur le contenu de lenquête menée jusquà présent, précisant quaucun dommage supplémentaire à la coque na été constaté et que les travaux de restauration progressent comme prévu.
事故をめぐっては、衛星画像で、駆逐艦の船体が横倒しになり、水につかっている様子が確認されていますが、キム・ジョンウン(金正恩)総書記は、来月下旬に開催する、党の重要政策を決定する中央委員会総会までに、駆逐艦の原状回復をするよう指示しています。
En ce qui concerne laccident, des images satellites ont confirmé que la coque du destroyer était renversée et submergée. Cependant, le secrétaire général Kim Jong-un a ordonné que le destroyer soit restauré à son état dorigine dici la session plénière du Comité central du parti, prévue pour la fin du mois prochain, où seront décidées dimportantes politiques du parti.