アメリカ・
トランプ政権の
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
訪問先のワシントンで
閣僚交渉に
臨み、
来月半ばに
開催されるG7サミット=
主要7
か国首脳会議での
首脳間の
接点も
視野に、
早期の
合意に
向けて、
閣僚間で
緊密に
協議を
進めることを
確認しました。
미국 트럼프 행정부의 관세 조치를 둘러싸고, 아카자와 경제재생담당대신은 방문지인 워싱턴에서 각료 협상에 임했으며, 다음 달 중순에 개최되는 G7 정상회의에서 정상 간의 접점도 염두에 두고 조기 합의를 위해 각료 간에 긴밀히 협의해 나가기로 확인했습니다.
ワシントンを訪れている赤澤経済再生担当大臣は、日本時間の23日夜から24日にかけてラトニック商務長官とおよそ1時間半、USTR=アメリカ通商代表部のグリア代表とおよそ2時間、閣僚交渉を行いました。
워싱턴을 방문 중인 아카자와 경제재생담당대신은 일본 시간 23일 밤부터 24일에 걸쳐 라몬도 상무장관과 약 1시간 반, USTR미국 무역대표부의 타이 대표와 약 2시간 동안 각료 협상을 진행했습니다.
この中で赤澤大臣は一連の関税措置を見直すよう改めて強く求めた上で、貿易の拡大や非関税措置、それに、経済安全保障面での協力などをめぐり意見を交わしました。
이 자리에서 아카자와 장관은 일련의 관세 조치를 재검토할 것을 거듭 강하게 요구한 뒤, 무역 확대와 비관세 조치, 그리고 경제안보 측면에서의 협력 등에 대해 의견을 나누었습니다.
そして、来月半ばにカナダで開催されるG7サミット=主要7か国首脳会議での首脳間の接点も視野に、早期の合意に向けて、閣僚間で緊密に協議を進めることを確認しました。
그리고 다음 달 중순에 캐나다에서 개최되는 G7 정상회의에서 정상들 간의 접점도 염두에 두고, 조기 합의를 목표로 각료 간에 긴밀히 협의해 나가기로 확인했습니다.
赤澤大臣「前回以上に率直かつ突っ込んだやりとり」
赤澤大臣は記者団に対し「前回以上に率直かつ突っ込んだやりとりを行うことができた。
아카자와 대신 전번보다 더욱 솔직하고 깊이 있는 논의 아카자와 대신은 기자단에게 전번보다 더욱 솔직하고 깊이 있는 논의를 할 수 있었다고 말했다.
G7サミットの
機会で
必ず両首脳が
会うわけであり、
交渉担当者としては
その機会に
何かしら合意ができていれば
大変望ましいとは
思っている」と
述べました。
G7 정상회의의 기회에 반드시 양국 정상들이 만나는 것이며, 협상 담당자로서는 그 기회에 무엇인가 합의가 이루어진다면 매우 바람직하다고 생각하고 있다고 말했습니다.
一方で「『ゆっくり急ぐ』ということでわが国には守らなければならない国益があり、早く合意ができさえすればいいというものではない」と述べました。
한편 그는 “‘서두르되 천천히’라는 말처럼 우리나라가 반드시 지켜야 할 국익이 있으며, 단순히 빠르게 합의만 하면 되는 것은 아니다”고 말했습니다.
今回の交渉にベッセント財務長官が参加しなかったことについては「可能なかぎり早期の合意の実現を目指し3人の閣僚と緊密に協議していきたい」と述べ、ベッセント長官を含めた次回の交渉を早期に行いたいという考えを示しました。
이번 협상에 베센트 재무장관이 참석하지 않은 것에 대해서는 가능한 한 조기에 합의가 이루어질 수 있도록 세 명의 각료와 긴밀히 협의해 나가고 싶다고 말하며, 베센트 장관을 포함한 다음 협상을 조속히 진행하고 싶다는 입장을 나타냈습니다.
また、日本が一連の措置の見直しを繰り返し求めていることについては「毎回、主張を繰り返しているのでアメリカ側の理解ももちろん深まっていることを期待はしているが、現時点で、隔たりが縮まったとか、縮まっていないとかを申し上げる段階ではない」と述べました。
또한, 일본이 일련의 조치에 대한 재검토를 반복적으로 요구하고 있는 것에 대해서는 매번 주장을 반복하고 있기 때문에 미국 측의 이해도 물론 깊어지고 있기를 기대하고 있지만, 현 시점에서는 입장 차이가 좁혀졌다고 하거나, 좁혀지지 않았다고 말씀드릴 단계는 아니다고 말했습니다.
赤澤大臣「ウィンウィンの関係目指して全力で」
交渉に先立ち赤澤経済再生担当大臣は、23日夜10時半すぎにワシントン近郊の空港に到着したあと記者団に対し「わが国の基本的なポジションは何も変わっておらず、一連の関税措置は遺憾であり、見直しを強く申し入れている。
아카자와 대신 윈윈 관계를 목표로 전력을 다하겠다 협상에 앞서 아카자와 경제재생담당대신은 23일 밤 10시 반이 넘어서 워싱턴 근교의 공항에 도착한 뒤 기자단에게 우리나라의 기본적인 입장은 전혀 변하지 않았으며, 일련의 관세 조치는 유감스럽고, 재검토를 강하게 요청하고 있다고 말했다.
その目的はぜひ
達したい。
お互いに
合意が
できる、ウィンウィンの
関係を
目指して
全力で
取り組む」と
述べました。
서로가 합의할 수 있는 윈윈 관계를 목표로 전력을 다해 임하겠다고 말했습니다.
また記者団が「合意に向けては何合目の認識か」と質問したのに対し「その手の質問にはあまり意味がない。
기자단이 합의까지는 어느 정도 진척되었느냐고 질문하자 그런 질문에는 별로 의미가 없다고 답했다.
交渉は、すべてがパッケージとして
最終的に
合意が
成り立つか
どうかであり『
何合目』と
言えば、
先の
見通しを
誤る」と
述べました。
협상은 모든 것이 패키지로서 최종적으로 합의가 이루어질 수 있는지에 달려 있으며, 몇 합목이라고 말하면 앞날을 잘못 내다볼 수 있다고 말했습니다.
一方、来月半ばにカナダで開催されるG7サミット=主要7か国首脳会議にあわせた日米首脳会談について「両首脳が会うのは自然なことで、その場でどれだけ多くの有意義な話ができるか積み上げを行っている。
한편, 다음 달 중순 캐나다에서 열리는 G7 정상회의주요 7개국 정상회의에 맞춰 예정된 미일 정상회담에 대해 양국 정상의 만남은 자연스러운 일이며, 그 자리에서 얼마나 많은 의미 있는 논의를 할 수 있을지 준비를 쌓아가고 있다고 말했다.
充実した
会談が
できるよう、
最大限努力していきたい」と
述べました。
충실한 회담이 이루어질 수 있도록 최선을 다하겠다고 말했습니다.