警察によりますと23
日午後3
時ごろ、
千葉県印西市に
あるショッピングモール「イオンモール
千葉ニュータウン」で「
異臭がする」と
警察や
消防に
通報がありました。
경찰에 따르면 23일 오후 3시쯤, 지바현 인자이시에 있는 쇼핑몰 이온몰 지바 뉴타운에서 이상한 냄새가 난다는 신고가 경찰과 소방에 접수되었습니다.
37人が体調不良を訴え、このうち3人が病院に搬送されました。
37명이 몸 상태 이상을 호소했고, 이 중 3명이 병원으로 이송되었습니다.
客どうしのトラブルがあり、催涙スプレーのようなものが噴射されたとみられ、警察は傷害事件として捜査しています。
손님들 사이에 트러블이 있었고, 최루 스프레이와 같은 것이 분사된 것으로 보이며, 경찰은 상해 사건으로 수사하고 있습니다.
現場の様子は
現場となったショッピングモールは主に4つの建物で構成されていて、このうち「モール棟」という建物の1階の駐車場の一角では、多くの警察官や救急隊員などが集まって対応していたほか、複数の車いすが運ばれてくる様子が見られました。
현장의 모습은 현장이 된 쇼핑몰이 주로 4개의 건물로 구성되어 있으며, 이 중 몰동이라는 건물의 1층 주차장 한 구석에서는 많은 경찰관과 구급대원 등이 모여 대응하고 있었고, 여러 대의 휠체어가 옮겨져 오는 모습도 볼 수 있었습니다.
また、施設の中では、駐車場に近い売り場の一部で通路への立ち入りが規制されていて、営業を取りやめている店もありました。
또한, 시설 내에서는 주차장에 가까운 매장 일부에서 통로 출입이 제한되고 있어, 영업을 중단한 가게도 있었습니다.
食事中の人 “突然 せきこみ始めた”
当時、ショッピングモールの1階のレストランで、友人たちと3人で食事をしていたという女性は「突然まわりの人たちがせきこみ始め、鼻がツーンとしてきました。
식사 중이던 사람 “갑자기 기침을 하기 시작했다” 당시 쇼핑몰 1층 레스토랑에서 친구들과 셋이 식사하고 있었다는 여성은 “갑자기 주위 사람들이 기침을 하기 시작했고, 코가 찡해지기 시작했다”고 말했다.
客や
店員など20
人ほどが
同じ症状になり、
私たちはすぐに
治りましたが
中には
ひどい人もいました。
손님이나 점원 등 약 20명 정도가 같은 증상을 겪었고, 우리는 곧 회복했지만 그 중에는 심한 사람도 있었습니다.
こんなことに
なるのは
初めてで
驚きました」と
話していました。
이런 일이 생긴 것은 처음이라서 놀랐다고 말했습니다.