家庭で
消費するモノや
サービスの
値動きをみる4
月の
消費者物価指数は、
天候による
変動が
大きい生鮮食品を
除いた
指数が
去年の
同じ月より3。
4月份用于观察家庭消费商品和服务价格变动的消费者物价指数,剔除因天气波动较大的生鲜食品后的指数,比去年同月上涨了3%。
5%
上昇しました。
このうち高値が
続く「
米類」は98%を
超える上昇で、
上昇率は
過去最高となっています。
在这些商品中,价格持续高企的“米类”上涨幅度超过98%,涨幅创下历史新高。
総務省によりますと、4月の消費者物価指数は、生鮮食品を除いた指数が2020年の平均を100として110。
据总务省称,4月的消费者物价指数(不包括生鲜食品)以2020年平均值为100时为110。
9となり、
去年の
同じ月より3。
5%
上昇しました。
上昇率は前の月から0。
3
ポイント高くなり、5
か月連続で3%
台となりました。
政府の電気・ガス料金への補助金が縮小されたことなどが要因で、「電気代」は13。
由于政府对电费和燃气费的补贴缩小等原因,“电费”上涨了13%。
5%、「
都市ガス
代」は4。
7%
それぞれ上昇しました。
さらに、食料品の値上がりも続いていて、このうち「米類」は98。
4%の
上昇と、
上昇率は
前の
月から6。
3
ポイント高くなり、7
か月連続で
過去最高を
更新しました。
コメに関連する品目では、「おにぎり」が18。
1%、
外食の「すし」が5。
0%
それぞれ上昇しています。
このほか、「鶏卵」は鳥インフルエンザの発生が相次いだ影響で10。
此外,由于禽流感的频繁爆发,“鸡蛋”也受到了影响。
0%
上昇し、「
ビール」が4。
6%の
上昇となりました。
一方、野菜や果物などの「生鮮食品」は3。
9%の
上昇と、
高値が
続いていたキャベツやレタスなどが
値下がりした
影響で
上昇率は
前の
月から10
ポイント縮小しました。
由于9%的上涨,以及一直价格较高的卷心菜和生菜等蔬菜价格下跌,涨幅比上个月缩小了10个百分点。
コメの価格高騰 スーパーでパンを使った商品 販売強化へ
コメの価格高騰が続く中、都内のスーパーでは、ハンバーガーなどパンを使った商品の販売を強化しようとしています。
随着大米价格的持续高涨,东京都内的超市正在加强销售汉堡等使用面包的商品。
東京 台東区のスーパーでは、販売している総菜や弁当の多くを店内で調理しています。
在东京台东区的超市里,销售的大部分熟食和便当都是在店内烹制的。
これまでごはんとおかずをセットにした弁当のほか、カツ丼や中華丼など、コメを使った商品の販売に力を入れてきました。
到目前为止,我们一直专注于销售以米饭为主的产品,如将米饭和配菜组合在一起的便当、猪排饭和中式盖浇饭等。
しかしコメの価格高騰が続き、ことし3月にはコメの仕入れ価格が去年の同じ時期のおよそ2倍に上昇しました。
然而,大米价格持续高涨,今年三月的大米采购价格已经上涨到去年的同一时期的大约两倍。
こうした状況を受けて店では、ハンバーガーなどパンを使った商品の品ぞろえも強化することにしました。
鉴于这种情况,店里决定加强汉堡等面包类商品的品种。
これらの商品の販売は4月以降、月に数回設けている特売日で行っています。
这些商品的销售从四月起,在每月举行几次的特卖日进行。
これまでにメンチカツや白身魚のフライをパンに挟むなどした5種類の商品を販売しました。
到目前为止,我们已经销售了包括夹有炸肉饼和炸白身鱼等在内的五种商品。
特売日の前日にはチラシを配るなどして商品の宣伝を行い、前回の特売日にはコロッケを挟んだパンおよそ60個が売れたということです。
在特卖日的前一天会通过发传单等方式宣传商品,据说上一次特卖日大约卖出了60个夹有可乐饼的面包。
島田屋の商品部の秋山賢次部長は「物価高は一時的なものではないと思っています。
岛田屋商品部的部长秋山贤次表示:“我认为物价上涨并不是暂时的现象。”
コメ
以外にも
野菜などほかの
商品が
値上がりした
時に、
代替品をどれだけ
品ぞろえできるか、
考えながらやっていきたいと
思います」と
話していました。
除了大米以外,当蔬菜等其他商品涨价时,我们也会考虑能够备齐多少替代品,并希望在思考的同时推进工作。
食料品の価格などが上昇していることについて、買い物に訪れていた30代の女性は「お米の代わりに冷凍うどんやパスタ、パンなどを買って工夫しています。
关于食品价格等上涨,前来购物的30多岁女性表示:“我会用冷冻乌冬面、意大利面、面包等来代替大米,想办法应对。”
大変だとは
思いますが、
お米が
前と
同じ金額で
買えるようになってほしいです」と
話していました。
我觉得现在确实很不容易,但我希望大米能像以前一样以相同的价格买到。
70代の男性は「物価高を乗り越えるための工夫は特にしていませんが、代わりに遊びやレジャーを切り詰めています。
一位七十多岁的男性说:“我并没有特别采取什么措施来应对物价上涨,但相对地,我削减了娱乐和休闲方面的开支。”
買い物は
安いスーパーを
選んで
行くようにしています」と
話していました。
大手スーパー 総菜の容器を見直し コスト抑える
食材の仕入れ価格が上昇する中、大手スーパーでは、コストを抑えるため、総菜の容器を見直しました。
大型超市重新审视熟食容器 为了控制成本 在食材采购价格上涨的情况下,大型超市为了控制成本,重新审视了熟食的容器。
全国に店舗を展開するスーパーは、ことし3月から、自社で製造する肉じゃがやきんぴらごぼうなど8種類の総菜の容器を見直しました。
全国范围内开设门店的超市从今年3月开始,重新审查了自家生产的肉じゃが、金平牛蒡等8种熟食的容器。
コストを削減するのがねらいで、それまで使用していたプラスチックの容器をやめ、発泡スチロールのトレーに総菜を入れ、フィルムで覆う形にしました。
目的是削减成本,于是停止使用之前的塑料容器,改用泡沫塑料托盘盛放熟食,并用薄膜覆盖。
会社によりますと、食材の仕入れ価格が上昇する中、容器を見直したことで、価格を据え置くことができたということです。
据公司称,在食材采购价格上涨的情况下,通过重新审视容器,得以维持原有价格不变。
買い物客からは、容器の見直しによって「商品の中身が見えやすくなった」という声もあるということで、会社では今後も同様の商品を増やす方針です。
有顾客表示,通过重新设计容器,“商品内容变得更容易看清了”,因此公司今后也计划增加同类商品。
イトーヨーカ堂惣菜部の中坪礼統括マネージャーは「価格はお客さんにとって買うかどうかを判断する要素になる。
价格是顾客决定是否购买的一个因素,伊藤洋华堂熟食部的中坪礼总经理这样表示。
容器の
変更などあらゆる努力をして、
値ごろ
感を
感じてもらえるような
商品を
作っていきたい」と
話していました。
我们会尽一切努力,比如更换容器等,致力于打造让顾客感受到物有所值的商品。
コンビニおにぎり のりを使わず価格抑える
コンビニチェーンの中には、コメに加えてのりの価格も上昇していることから、のりを使わずに価格を抑えたおにぎりの品ぞろえを増やしているところもあります。
有些便利店连锁由于米和海苔的价格都在上涨,正在增加不使用海苔、以降低价格的饭团产品种类。
この会社では、のりを使わないおにぎりの種類を増やしていて、現在は8種類を販売しています。
这家公司正在增加不使用海苔的饭团种类,目前正在销售8种。
コメに加えてのりの価格も上昇が続いているため、のりを省くことで、価格を抑えるのがねらいです。
由于除了大米之外,紫菜的价格也在持续上涨,所以通过省去紫菜,目的是控制价格。
会社では、今後も雑穀を混ぜたものなど、のりを使わないおにぎりの種類を増やしたいとしています。
公司今后还计划增加不使用海苔的饭团种类,比如混合杂粮的饭团。
会社では4月、コメを使ったおにぎりや弁当の一部を値上げしました。
在公司,四月份部分使用大米制作的饭团和便当已经涨价了。
食料品の値上げなどが相次ぎ、消費者の節約志向が続く中、価格を抑えた商品の品ぞろえも増やすことで、消費者の多様なニーズに対応していきたいとしています。
在食品价格不断上涨、消费者继续倾向于节约的情况下,我们希望通过增加价格较低商品的种类,来满足消费者多样化的需求。
ファミリーマート商品本部の田澤勲マネジャーは「原料価格が上がったから売価にすぐに反映するというのは、客のニーズを考えると難しい。
FamilyMart商品总部的田泽勲经理表示:“仅仅因为原材料价格上涨就立刻反映到售价上,考虑到顾客的需求,这是很难做到的。”
コストを
抑えながら
品ぞろえをよくしていきたい」と
話していました。
他表示:“我们希望在控制成本的同时提升商品种类。”