ガソリン価格を
抑えるため、
定額で
補助する
政府の
新たな
措置が22
日から
始まりました。
Une nouvelle mesure du gouvernement visant à subventionner de manière forfaitaire afin de contenir le prix de lessence a débuté le 22.
まずは
全国平均の
小売価格が5
円値下がりするよう
補助し、
補助額が10
円になるまで
段階的に
拡大されます。
Tout dabord, une subvention sera accordée afin que le prix de vente moyen au détail au niveau national baisse de 5 yens, puis celle-ci sera progressivement augmentée jusquà atteindre un montant de 10 yens.
政府のガソリン価格への補助は3年前に始まり、ことしに入ってからはレギュラー1リットルあたり185円程度で推移するよう石油元売り各社に補助してきましたが、物価高が続いていることを受けて定額で補助する仕組みに22日から見直されました。
La subvention du gouvernement pour le prix de l’essence a commencé il y a trois ans. Depuis le début de cette année, les compagnies pétrolières ont reçu des aides afin de maintenir le prix du litre de sans-plomb autour de 185 yens. Cependant, en raison de la persistance de la hausse des prix, le système a été révisé à partir du 22 pour passer à une aide forfaitaire.
新たな措置ではまず、22日から1週間、全国平均の小売価格が前の週より1リットルあたり5円値下がりするよう、石油元売り各社に補助金が支払われます。
Dans le cadre des nouvelles mesures, tout dabord, à partir du 22 pour une durée dune semaine, une subvention sera versée aux compagnies pétrolières afin que le prix de détail moyen national baisse de 5 yens par litre par rapport à la semaine précédente.
その後は1週ごとに1円ずつ値下がり幅が大きくなるよう補助額は増え、6月中旬には上限の10円まで拡大する見通しです。
Par la suite, le montant de la subvention augmentera afin que la baisse de prix saccroisse de 1 yen chaque semaine, et il est prévu quelle atteigne le plafond de 10 yens à la mi-juin.
ただ、ガソリンスタンドには値下げ前の在庫があるため、小売価格に補助の効果が表れるには一定の時間がかかる見込みだとしています。
Cependant, comme les stations-service disposent de stocks achetés avant la baisse des prix, il est prévu quil faudra un certain temps avant que leffet de la subvention ne se reflète dans les prix de détail.
ガソリンのほか、軽油も1リットルあたり10円まで段階的に補助されるほか、重油と灯油は5円、航空機燃料は4円それぞれ補助されます。
En plus de lessence, le gazole sera également subventionné progressivement jusquà 10 yens par litre, tandis que le fioul lourd et le kérosène recevront chacun une subvention de 5 yens, et le carburant daviation sera subventionné à hauteur de 4 yens.
措置の終了時期は現時点で決まっていません。
La date de fin de la mesure nest pas encore fixée à ce jour.
ガソリンなど燃料価格への補助にはこれまでに8兆1700億円余りの予算が計上されていて、国民生活への配慮と財政規律のバランスをどう図っていくかが引き続き問われています。
Plus de 8 170 milliards de yens ont déjà été alloués au budget pour subventionner les prix des carburants tels que lessence, et la question de savoir comment équilibrer la considération pour la vie des citoyens et la discipline budgétaire continue dêtre posée.