前線の
影響で
沖縄県内はおおむね
雨となっています。
Due to the influence of the front, it is mostly rainy in Okinawa Prefecture.
この先1週間も曇りや雨の日が多くなる見込みで、沖縄気象台は22日「沖縄地方が梅雨入りしたと見られる」と発表しました。
It is expected that there will be many cloudy or rainy days in the coming week as well, and on the 22nd, the Okinawa Meteorological Observatory announced, It appears that the Okinawa region has entered the rainy season.
平年と比べて12日遅い梅雨入りです。
It is the start of the rainy season, 12 days later than usual.
沖縄気象台によりますと、東シナ海付近にのびる前線に向かって湿った空気が流れ込んでいる影響で、沖縄県内はおおむね雨となっています。
According to the Okinawa Meteorological Observatory, moist air is flowing toward a front extending over the East China Sea, causing widespread rain throughout Okinawa Prefecture.
22日午前10時28分までの1時間には南大東空港で48。
In the one hour up to 10:28 a.m. on the 22nd, 48 [units] were recorded at Minami-Daito Airport.
5
ミリ、
南大東島で46ミリの
激しい雨を
観測しました。
We observed 5 mm of rain, and heavy rain of 46 mm on Minamidaito Island.
沖縄地方は、この先1週間も曇りや雨の日が続くと見込まれ、気象台は、22日午前11時に「梅雨入りしたと見られる」と発表しました。
It is expected that the Okinawa region will continue to have cloudy or rainy days for the next week, and at 11 a.m. on the 22nd, the Meteorological Observatory announced, It appears that the rainy season has begun.
沖縄地方の梅雨入りは、去年より1日遅く、平年と比べて12日遅くなっています。
The start of the rainy season in the Okinawa region is one day later than last year and twelve days later than the average year.
沖縄本島地方は22日、警報級の大雨となるおそれがあり、気象台は、土砂災害や低い土地の浸水、河川の増水に十分注意するよう呼びかけています。
Okinawa Main Island may experience heavy rain at warning levels on the 22nd. The meteorological observatory is urging people to be extremely cautious of landslides, flooding in low-lying areas, and rising river levels.
また、23日にかけて、落雷や竜巻などの激しい突風に十分注意し、発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は建物の中に移動するなど安全確保に努めてください。
Also, through the 23rd, please be very careful of lightning strikes and severe gusts of wind such as tornadoes, and if there are signs that developed cumulonimbus clouds are approaching, make sure to secure your safety by moving indoors.